ALEGATY! Bardzo, bardzo proszę o przetłumaczenie alegat do aktu ślubu w jęz. rosyjskim

  • Katarzyna Chajęcka
  • Autor
  • Gość
  • Gość
8 lata 6 miesiąc temu #20776 przez Katarzyna Chajęcka
Bardzo proszę o przetłumaczenie alegat dot. aktu ślubu. Szczególnie zależy mi na ustaleniu prawidłowego miejsca urodzenia osoby pana młodego :) tj. Chajęckiego Józefa.
Z podziękowaniami.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 6 miesiąc temu #20782 przez Jarosław Żukow
1.
Pochodząca ze wsi Katarzyna Pawelec, obecnie zamieszkała w domu 16/161 przy ulicy Nowolipskiej (Nowolipki)
G. Warszawa 12/25.01.1908r.
Do okazania w parafii...
Wyciąg z ksiąg ludności stałej nr.16/161, wystawiony 28.12/10.01 1907/8r.
nr. porządkowy - 3009
imię i nazwisko - Katarzyna Pawelec
imiona rodziców, nazwisko panieńskie matki - Piotr, Julianna Pietrasik
data urodzenia - 25.11.1886r.
miejsce urodzenia - wieś Miastków powiat Łuków
stan cywilny - panna
pochodzenie - rolnicze
wyznanie - katoliczka
sposób utrzymania - zamieszkała przy rodzicach
oświadczenie z dnia 14/27.10.1907r. z domu nr. 124/6097
Prawdziwość danych zawartych w tym dokumencie potwierdzam
Warszawa 29.12.1907r. komornik 2 sekcji ??? ???

2.
Do okazania w parafii Najświętszej Dziewicy Maryi.
Wyciąg z ksiąg ludności stałej nr.8-5/5709, wystawiony 29.12/11.01 1907/8r.
nr. porządkowy - 1480
imię i nazwisko - Józef Chajęcki
imiona rodziców, nazwisko panieńskie matki - Adam, Eleonora
data urodzenia - 24.12.1875r.
miejsce urodzenia - wieś Gąski, powiat Grójec
stan cywilny - wdowiec
pochodzenie - rolnicze
wyznanie - katolik
sposób utrzymania - konduktor w kolei żelaznej
oświadczenie z dnia 15/? ??? ???
Prawdziwość danych zawartych w tym dokumencie potwierdzam
Warszawa 29.12.1907r. komornik 5 sekcji ??? ???
Z boku czytelna jest dla mnie tylko data 12/25.02.1908r

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Katarzyna Chajęcka
  • Autor
  • Gość
  • Gość
8 lata 6 miesiąc temu #20878 przez Katarzyna Chajęcka
Bardzo proszę o weryfikacje danych tłumaczonych z alegaty do aktu ślubu w zakresie dotyczącym ulicy zamieszkania panny młodej oraz braku Parafii. Spotkałam się w innym dokumencie, ze ulicę wskazano - Nowomiejską , co by pasowało, po ślub zawarto w Katedrze św. Jana na Starym Mieście -zgodnie z tamtejszą parafią, natomiast ulica Nowolipki zupełnie nie pasuje do tego. Chciałabym jeszcze ustalić do okazania w parafii ...........(której?), bo z tymi parafiami to mam obłęd. Proszę o pomoc.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 6 miesiąc temu #20882 przez Jarosław Żukow
Rzeczywiście, najprawdopodobniej chodzi o ulicę Nowomiejską.
Natomiast parafii nie ma podanej. To co przetłumaczyłem "Do okazania w parafii..." to jest druk i zostawione miejsce na wpisanie parafii, która niestety nie została wpisana.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie