Proszę o przetłumaczenie z j.rosyjskiego

  • Katarzyna Chajęcka
  • Autor
  • Gość
  • Gość
8 lata 6 miesiąc temu - 8 lata 6 miesiąc temu #20952 przez Katarzyna Chajęcka
Ostatnia8 lata 6 miesiąc temu edycja: Katarzyna Chajęcka od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 6 miesiąc temu #20957 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Proszę o przetłumaczenie z j.rosyjskiego
28. Stara Warka
Działo się w mieście Warka 28.01/09.02.1890r. o godz.14.
Stawili się Wincenty Szlifierski czeladnik l.51, i Wincenty Skrzypczak właściciel majątku l.40, pierwszy z miasta Warki drugi ze wsi Winiary, i oświadczyli że we wsi Stara Warka dnia wczorajszego o godz.8 rano zmarł Szczepan Chajęcki l.50, właściciel majątku, we wsi Stara Warka zamieszkały i urodzony, syn Tadeusza i Józefy urodzonej Rzepecka małżonków Chajęckich już zmarłych. Pozostawił po sobie owdowiałą żonę Franciszkę Chajęcką urodzoną Skrzypczak. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Szczepana Chajęckiego, akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

19. Stara Warka
Działo się w mieście Warka 11/23.03.1888r. o godz.12 w południe.
Stawili się Stanisław Marchewka z rodziny l.68, i Szczepan Chajęcki właściciel majątku l.51, oboje ze wsi Stara Warka, i oświadczyli że we wsi Stara Warka dnia dzisiejszego o godz.1 rano zmarła Antonina Marchewka urodzona Chajęcka, przy mężu, l.66, zamieszkała i urodzona we wsi Stara Warka, córka Tadeusza i Józefy urodzonej Rzepecka małżonków Chajęckich. Pozostawiła po sobie owdowiałego męża Stanisława Marchewkę. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Antoniny Marchewki, akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie