Topic-icon Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego

3 lata 10 miesiąc temu #25511 przez Jarosław Żukow
Działo się we wsi Zwoli? 23.06/05.07.1896r. o godz.13.
Stawił się osobiście Jan Szerszeń l.29 gospodarz we wsi Suchowola zamieszkały, w towarzystwie Tomasza Byliniewskiego? l.30, i Jana Tkaczyka l.40, gospodarzy z Suchowoli, i okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył że urodziło się ono we wsi Suchowola 21.06/03.07. roku bieżącego o godz.10 rano z jego małżonki Jadwigi urodzonej Tkaczyk l.30.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Ignacy, a rodzicami chrzestnymi zostali To... I tu akt się urywa.

Działo się we wsi Zwoli 19.11/01.12.1892r. o godz.16.
Stawił się osobiście Józef Szerszeń l.21 gospodarz we wsi Świder zamieszkały, w towarzystwie Jakuba Pazury l.40, i Stanisława Szcześniaka l.43, rolników ze wsi Świder, i okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył że urodziło się ono we wsi Świder 16/28.11. roku bieżącego o godz.5 rano, z jego małżonki Franciszki urodzonej Suchodolska l.20.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Julian, a rodzicami chrzestnymi zostali... i powtórka.

Działo się we wsi Zwola 01/13.03.1893r. o godz.13.
Stawił się osobiście Izydor Szerszeń l.36 gospodarz we wsi Świder zamieszkały, w towarzystwie Franciszka Rybitwy l.27, i Feliksa Chudzika l.45, rolników ze wsi Świder, i okazał nam dziecię płci żeńskiej, i oświadczył że urodziło się ono we wsi Świder dnia wczorajszego bieżącego miesiąca i roku o godz.6 rano, z jego małżonki Marianny urodzonej Turek l.30.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Józefa, a rodzicami chrzestnymi zostali Szymon Osiak? i Józefa Rybitwa.
Akt ten oświadczającemu i przybyłym... i jeszcze raz.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 10 miesiąc temu - 3 lata 10 miesiąc temu #25515 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
Uprzejmie proszę o tłumaczenie załączonych aktów.

dziękuję serdecznie!

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 10 miesiąc temu - 3 lata 10 miesiąc temu #25516 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
Bardzo proszę o tłumaczenie aktu zgonu 21/1881 Franciszek Chmielewski

metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=13&...zoom=2&x=1828&y=1726

oraz aktu ślubu 32/1887 Gołaszewska i Żochowski
szukajwarchiwach.pl/5/550/0/-/1/skan/ful...MWglB-2gHtOA2avR1lbw

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 10 miesiąc temu #25547 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
Bardzo proszę o tłumaczenie aktu zgonu 21/1881 Franciszek Chmielewski

metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=13&...zoom=2&x=1828&y=1726

oraz aktu ślubu 32/1887 Gołaszewska i Żochowski
szukajwarchiwach.pl/5/550/0/-/1/skan/ful...MWglB-2gHtOA2avR1lbw

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 10 miesiąc temu #25570 przez Jarosław Żukow
Działo się w Stoczku 29.11/12.12.1906r. o godz.10 rano.
Stawili się Szczepan Szerszeń? l.49 i Stanisława Szerszeń l.40, oboje koloniści ze wsi Januszówka, i oświadczyli że dnia wczorajszego o godz.9 rano, zmarła we wsi Januszówka Aleksandra Szerszeń, dwa tygodnie mająca, córka Szczepana i Marianny urodzonej Pieczkowska małżonków Szerszeń.
Po naocznym przekonaniu się o śmierci Aleksandry Szerszeń, akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Działo się w Stoczku 22.01/04.02.1907r. o godz.15.
Stawili się Józef Gać l.35, i Filip Gać l.45, oboje koloniści ze wsi Kienkówka, i oświadczyli że dnia wczorajszego o godz.18, zmarła we wsi Kienkówka Rozalia Szerszeń l.70, córka Wojciecha i matki nieznanej małżonków Filipskich?. Pozostawiła po sobie owdowiałego męża Antoniego Szerszeń.
Po naocznym przekonaniu się o śmierci Rozalii Szerszeń, akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

31. Kopina
Działo się we wsi Stanin 31.03/13.04.1909r. o godz.17.
Stawili się Józef Matejka l.33, i Szymon Bielecki l.40, rolnicy zamieszkali we wsi Kopina dnia wczorajszego bieżącego miesiąca i roku o godz.10 rano zmarł Jakub Bielecki, l.62, syn Piotra i Anastazji urodzonej Szewczak małżonków Bieleckich. Pozostawił po sobie owdowiałą żonę Jadwigę urodzoną Matejka.
Po naocznym przekonaniu się o śmierci Jakuba Bieleckiego, akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 10 miesiąc temu #25571 przez Jarosław Żukow
21. Borkowo
Działo się w Cieksynie 05/17.05.1881r. o godz.15.
Stawili się Jan Kozłowski i Andrzej Przygucki, oboje pełnoletni rolnicy w Borkowie zamieszkali, i oświadczyli że wczorajszego dnia o godz.14, zmarł w Borkowie Franciszek Chmielecki l.63, rolnik w Borkowie zamieszkały, syn Jana i Katarzyny zmarłych już małżonków Chmieleckich. pozostawił po sobie owdowiała żonę Mariannę z Kozłowskich Chmielecką.
Po naocznym przekonaniu się o śmierci Franciszka Chmieleckiego, akt ten przybyłym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

32. Tybory Żochy i Gołasze Dąb
Działo się we wsi Kulesze Kościelne 29.06/11.07.1887r. o godz.17.
Oświadczamy że w obecności świadków Wojciecha Załuskiego l.28, i Antoniego Skarżyńskiego l.27, oboje drobnych właścicieli zamieszkałych we wsi Tybory Żochy parafii Jabłonkowskiej, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Wincentym Żochowskim drobnym właścicielem parafianinem Jabłonkowskim, wdowcem po Teofili z Dmochowskich zmarłej 27.04/09.05. roku bieżącego, synem zmarłych Stanisława i Józefy ze Święckich małżonków Żochowskich, urodzony i zamieszkały we wsi Tybory Żochy parafii Jabłonkowskiej, l.27,
i Marianną Gołaszewską, panną, drobną właścicielką, urodzoną i zamieszkałą przy rodzicach we wsi Gołasze Dąb tutejszej parafii, córką Wojciecha i Joanny z Kobosków, małżonków Gołaszewskich, l.21.
Małżeństwo to poprzedziły ogłoszenia opublikowane w tutejszym i Jabłonkowskim kościołach, w dniach 14/26.06, 21.06/03.07, i 28.06/10.07. roku bieżącego. Ślubu udzielił ksiądz Franciszek Leida, wikary. Nowożeńcy oświadczają że umowy przedślubnej nie zawierali. Akt ten nowożeńcom i świadkom przeczytano, przez nas pana młodego i pierwszego świadka podpisany, drugi świadek niepiśmienny.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 10 miesiąc temu #25584 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
Uprzejmie proszę o tłumaczenie 2 załączonych aktów

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 10 miesiąc temu #25692 przez Elżbieta Kowalska
Pani Katarzyno, czy na pewno chodziło o te akty? Tu są tłumaczenia:
Post 25570
Działo się w Stoczku 22.01/04.02.1907r. o godz.15.
Stawili się Józef Gać l.35, i Filip Gać l.45, oboje koloniści ze wsi Kienkówka, i oświadczyli że dnia wczorajszego o godz.18, zmarła we wsi Kienkówka Rozalia Szerszeń l.70, córka Wojciecha i matki nieznanej małżonków Filipskich?. Pozostawiła po sobie owdowiałego męża Antoniego Szerszeń.
Po naocznym przekonaniu się o śmierci Rozalii Szerszeń, akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Post 25341
Działo się we wsi Stanin 31.01/12.02.1884r. o godz.11 rano.
Oświadczamy że w obecności świadków Kacpra Kckiego? l.64, i Piotra Wala l.57, oboje rolników zamieszkałych we wsi Stanin, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Szymonem Ostryszem, kawalerem, l.24, synem zmarłego Marcina i żyjącej Karoliny urodzonej Pycka? małżonków Ostryszów rolników, urodzonym i zamieszkałym we wsi Niedźwiadka przy matce na gospodarstwie,
i Katarzyną Bielecką, panną, l.18, córką Hipolita i Agnieszki urodzonej Kozanów małżonków Bieleckich rolników, urodzoną we wsi Ogniwo, a zamieszkałą we wsi Kopina przy rodzicach na gospodarstwie.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi w dniach 08/20, 15/27, 22.01/03.02. roku bieżącego, opublikowane w tutejszym parafialnym Stanińskim kościele, i Tuchowickim parafialnym kościele. Nowożeńcy oświadczają że umowy przedślubnej nie zawierali. Rodzice panny młodej pozwolenia udzielili słownie. Ślubu udzielony przez nas, niżej podpisanego (Piotra Sołodwietca?). Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 9 miesiąc temu - 3 lata 9 miesiąc temu #26091 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
Dzień dobry,
bardzo proszę o tłumaczenie załączonego aktu

Bardzo dziękuję!

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 9 miesiąc temu - 3 lata 9 miesiąc temu #26092 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
Proszę serdecznie o tłumaczenie załączonych aktów. Wielkie dzięki!

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 9 miesiąc temu #26093 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
Bardzo proszę o tłumaczenie aktu nr 4 i 175

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 9 miesiąc temu #26094 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
Uprzejmie proszę o tłumaczenie aktów

Dziękuję pięknie!

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 9 miesiąc temu #26095 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
Bardzo proszę o przetłumaczenie załączonego aktu (2 zdjęcia tego samego aktu)

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 9 miesiąc temu - 3 lata 9 miesiąc temu #26096 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
Bardzo proszę o tłumaczenie załączonych aktów.
Dziękuję pieknie

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 9 miesiąc temu #26097 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
Uprzejmie proszę o tłumaczenie aktu (2 zdjęcia tego samego aktu)

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 9 miesiąc temu #26098 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
Serdecznie proszę o tłumaczenie (2 zdjęcia tego samego aktu)

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 9 miesiąc temu #26099 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
Proszę o tłumaczenie aktu (załączam 4 fotki tego samego aktu dla czytelności)

Dziękuję!

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 9 miesiąc temu #26101 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego
Bardzo proszę o tłumaczenie załączonego aktu (4 fotki tego samego aktu)

Dziękuję ogromnie!

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 9 miesiąc temu #26113 przez Jarosław Żukow
Działo się w Staninie 31.01/12.(02/).1884r. o godz.11 (rano?)
Oświadczamy że w obecności świadków Kacpra Kckiego? l.6(?), i Piotra Wala l.57, oboje rolników zamieszkałych we wsi Sanin, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński (między?) Szymonem Ostryszem?, kawalerem, l.24, (synem?) zmarłego Marcina i żyjącej Karoliny urodzonej Pyck(?) małżonków Ostryszów rolników, urodzonym i zamieszkałym we (wsi Stanin?), przy matce na gospodarstwie,
i Katarzyną Bielecką, panną, l.(18?), córką Hipolita i Agnieszki urodzonej Kozanów małżonków Bieleckich rolników, urodzoną we wsi Ogniwo, a zamieszkałą (?) przy rodzicach na gospodarstwie.
Małżeństwo to poprzedziły trzy (zapowiedzi opublikowane?) 08.01/20.01, 15.01/27.01, (22.01/03.02, roku bieżącego?)

Niestety, ten akt jest obcięty z prawej strony i od dołu. To co napisałem "(?)" to znaczy że się domyślam tego czego nie widać. Jeżeli napisałem "?" znaczy że jest to dla mnie nieczytelne.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 9 miesiąc temu #26116 przez Jarosław Żukow
(?)5. (Stanin?)
Działo się we wsi Stanin 16.03.1886r. o godz.15.
Stawili się Franciszek Chmiel l.50, i Aleksy Lendzion l.52, oboje rolników zamieszkałych we wsi Stanin, i oświadczyli że tamże 15.03. roku bieżącego o godz.14 zmarła Franciszka Hajduk urodzona Lendzion, wdowa, robotnica dniówkowa l.75, żona zmarłego Macieja Hajduka, córka nieznanych rodziców.
Po naocznym przekonaniu się o śmierci Franciszki Hajduk, akt ten przybyłym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Działo się we wsi Zwola 28.02/13.03.1901r. o godz.17.
Stawił się osobiście Jan Szerszeń l.27 gospodarz we wsi Świder zamieszkały, w towarzystwie Józefa Kowalskiego l.40, i Jana Rybitwy l.30, gospodarzy ze Świdra, i okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył że urodziło się ono w Świdrze 27.02/12.03. roku bieżącego o godz.7 rano z jego małżonki Rozalii urodzonej Bielecka l.22.
Dziecięciu temu przy chrzcie świętym odprawionym (w dniu dzisiejszym nadano imię?)... i tutaj akt się urywa.

Działo się we wsi Zwola 08/21.01.1903r. o godz.15.
Stawił się osobiście Jan Szerszeń l.33 gospodarz we wsi Zwoli zamieszkały w towarzystwie Jana Tkaczyka l.21, i Lwa? Tkaczyka l.40, gospodarzy zamieszkałych we wsi Zwola, i okazał nam dziecię płci żeńskiej, i oświadczył że urodziło się ono we wsi Zwoli 07/20, bieżącego miesiąca i roku o godz.17 z jego małżonki Jadwigi urodzonej Tkaczyk l.40.
(Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię ?)... i koniec aktu.

Działo się we wsi Zwoli 05/18.02.1903r. o godz.15.
Stawił się osobiście Jan Szerszeń l.30 gospodarz we wsi Świder zamieszkały, w towarzystwie Pawła Czernieckiego l.48, i Józefa Szerszeń l.50, gospodarzy ze Świdra, i okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył że urodziło się ono we wsi Świder 02/15 bieżącego miesiąca i roku o godz.17 z jego małżonki Rozalii urodzonej Bielecka l.25.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym (w dniu dzisiejszym nadano imię?)... i to samo.

Działo się we wsi Zwola 05/18.07.1903r. o godz.17.
Stawił się osobiście Izydor Szerszeń l.55 gospodarz we wsi Świder zamieszkały, w towarzystwie Pawła Chudzika l.45, i Stanisława Rybitwy l.43, i okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył że urodziło się ono we wsi Świder dnia wczorajszego bieżącego miesiąca i roku o godz.7 rano z jego małżonki Marianny urodzonej Turek l.35.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Jan, a rodzicami jego chrzestnymi zostali Paweł Chu(dzik?)... i znowu koniec

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 9 miesiąc temu #26124 przez Jarosław Żukow
Niestety tutaj na załącznikach które pani zamieściła nie ma numerów aktów, więc przetłumaczę to, co mi się wydaje że nimi jest.

Działo się w Stoczku 10/2307.1908r. o godz.15.
Stawili się Jan Kocielnik l.50, i Paweł Chudek l.45, oboje koloniści ze wsi Januszówka, i oświadczyli że dnia wczorajszego o godz.15 zmarła we wsi Januszówka Marianna Szerszeń, l.47, córka Andrzeja i Klary małżonków Waleckich, pozostawiła po sobie owdowiałego męża Stanisława Szerszenia.
Po naocznym przekonaniu się o śmierci Marianny Szerszeń, akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Działo się we wsi Wilczyskach 17/05.01.*1885r. o godz.17.
Stawili się Jan Łazowski l.56, i Antoni Lenk l.40, oboje koloniści zamieszkali w Podosiu, i oświadczyli że dnia wczorajszego o godz.14 zmarła w Podosiu Eleonora Pawelec, l.56, córka Antoniego i Barbary małżonków Łazowskich, pozostawiła po sobie owdowiałego męża Franciszka Pawelec.
Po naocznym przekonaniu się o śmierci Eleonory Pawelec, akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.
* data jest właśnie tak napisana.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 9 miesiąc temu #26126 przez Jarosław Żukow
Pierwszy z trzech aktów jest za bardzo ucięty, nie ma nawet imienia i nazwiska osoby zmarłej, dlatego nie będę go tłumaczyć.
Dwa kolejne:

Działo się we wsi Zwoli 14/26.06.1895r. o godz.8 rano.
Stawił się Józef Szerszeń l.35, gospodarz we wsi Świder zamieszkały, w towarzystwie Kazimierza Szerszenia l.28, i Franciszka Chudzika l.50, gospodarzy ze wsi świder, i okazał nam dziecię płci żeńskiej i oświadczył że urodziło się ono we wsi Świder 12/24. bieżącego miesiąca i roku o godz.12 w południe z jego małżonki Weroniki urodzonej Rybitwa l.30.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię .... i na tym koniec :(

Działo się we wsi Zwoli 25.07/06.08.1893r. o godz.13.
Stawił się osobiście Jan Szerszeń l.26 gospodarz we wsi Zwola zamieszkały, w towarzystwie Jana Tkaczyka l.40, i Stanisława Tkaczyka l.45, gospodarzy ze Zwoli, i okazał nam dziecię płci męskiej, i oświadczył że urodziło się ono we wsi Zwola 19/31.07. roku bieżącego o godz.6 rano z jego małżonki Jadwigi urodzonej Tkaczyk l.30.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Stanisław... i znowu koniec :(

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 9 miesiąc temu #26128 przez Jarosław Żukow
Działo się we wsi Zwola 13/25.1896r. o godz.18.
Stawił się osobiście Izydor Szerszeń l.40 gospodarza ze wsi Świder, w towarzystwie Franciszka Rybitwy l.30, i Jana Zwolińskiego l.40, gospodarzy ze Świdra, i okazał nam dziecię płci żeńskiej i oświadczył że urodziło się ono we wsi Świder dnia wczorajszego bieżącego miesiąca i roku o godz.8 rano, z jego małżonki Marianny urodzonej Turek l.28.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Helena, a rodzicami chrzestnymi zostali Franciszek Rybitwa i Weronika Szerszeń.
Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 9 miesiąc temu #26150 przez Jarosław Żukow
Działo się w Zwoli 21.10/02.11.1899r. o godz.11 rano.
Stawił się osobiście Michał Szlendak l.28 mieszkaniec Zwoli, w towarzystwie Franciszka Serafina l.60, i Piotra Morena? l.43, gospodarzy ze Zwoli, i okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył że urodziło się ono we wsi Zwoli dnia wczorajszego bieżącego miesiąca i roku o godz.11 rano z jego małżonki Eleonory urodzonej Jurczyk l.24.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Jan a rodzicami chrzestnymi zostali Franciszek Serafin i Katarzyna Sokołowska. Akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Działo się we wsi Zwoli 29.11/11.12.1898r. o godz.13.
Stawił się osobiście Józef Szerszeń l.40 gospodarz we wsi Świder zamieszkały, w towarzystwie Jana Szerszenia l.25, i Franciszka Chudzika l.50, gospodarzy ze Świdra, i okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył że urodziło się ono we wsi Świder 26.11/08.12. roku bieżącego o godz.14 z jego małżonki Weroniki urodzonej Rybitwa l.30.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez niżej podpisanego (nadano imię ?)... i akt urwany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 lata 9 miesiąc temu #26152 przez Jarosław Żukow
Działo się we wsi Zwoli 06/18.12.1898r. o godz.13.
Stawił się osobiście Jan Szerszeń l.35 robotnik we wsi Jagodne zamieszkały, w towarzystwie Łukasza Tartyszka l.60 gospodarza z Suchowoli, i Andrzeja Smułki l.50 gospodarza z Ryczysk, i okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył że urodziło się ono we wsi Ryczyska 13/25.07.1893r. o godz.16 z jego małżonki Józefy urodzonej Smułka l.37.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez niżej podpisanego, nadano imię Piotr, a rodzicami chrzestnymi zostali Łukasz Tartyszek i Mika Franciszka. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany. Akt opóźniony z powodów nieujawnionych przez ojca?

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0.236 s.