Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia z rosyjskiego

Więcej
8 lata 5 miesiąc temu #21547 przez Marek Wałecki
Witam,
prosiłbym o przetłumaczenie aktu urodzenia z rosyjskiego - Krzyworzeka 1893

familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ-GP42-9NMB?i=759&cc=2115410

nr 91

z góry dziękuję!

MarekW

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 5 miesiąc temu #21556 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia z rosyjskiego
Nr 91. Kadłub. Działo się we wsi Krzyworzeka, dnia 24.09./6.10.1893 r. o godzinie 9:00 rano. Stawił się Franciszek Jarząbek, rolnik, zamieszkały w Kadłubie, lat 52, w obecności Franciszka Matusiaka, lat 48, Tomasza Mateusiaka, lat 47, obu rolników zamieszkałych w Kadłubie i okazał nam dziecię płci męskiej o oświadczając, że urodziło się w Kadłubie, wczoraj , tego miesiąca i roku o godzinie 6:00 rano, z jego żony Marianny urodzonej Sitek, lat 37. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym dano imię Stefan, a rodzicami jego chrzestnymi byli Marcin Stachulec i Józefa Sitek. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany przez nas tylko podpisany został.

[Na marginesie dopisek miejsca urodzenia Stefana, które pominięto w treści głównej]
The following user(s) said Thank You: Marek Wałecki

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie