Ślub Szymona Okwieta i Anny Krygier, język rosyjski

Więcej
8 lata 2 miesiąc temu #22550 przez Kacper Bukała
Witam, proszę o przetłumaczenie poniższego aktu:

(akt 47)
familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HT-DT7...3D2115410&cc=2115410

pozdrawiam

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 2 miesiąc temu - 8 lata 2 miesiąc temu #22578 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Ślub Szymona Okwieta i Anny Krygier, język rosyjski
47. Wielki Bór
Działo się w mieście Częstochowie 22.01/03.02.1875r. o godz.13.
Oświadczamy że w obecności świadków Józefa Grabińskiego l.36, i Stefana Szajbel l.36, oboje rolników zamieszkałych w Wielkim Borze, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Szymonem Ochwiet, kawalerem, l.24*, urodzonym w Wyczerpach, synem zmarłego Antoniego i Zofii urodzonej Schendow? małżonków Ochwietów, zamieszkałym w Wielkim Borze, robotnikiem, i Anną Pauliną dwojga imion Krygier, panną, urodzoną w Wielkim Borze, córką Karola i Katarzyny urodzonej Falcer małżonków Krygierów, l.18 i m.3, zamieszkałą przy rodzicach.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w tutejszym parafialnym kościele 17, 24, i 31.01. roku bieżącego. Nowożeńcy oświadczają że umowy przedślubnej nie zawierali. Ślubu udzielił ksiądz Władysław Ziemniewicz, wikary tutejszej parafii. Akt ten przybyłym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.
*dopisek z marginesu - i trzy miesiące.

Jaromir
Ostatnia8 lata 2 miesiąc temu edycja: Jarosław Żukow od.
The following user(s) said Thank You: Kacper Bukała

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie