Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego

Więcej
8 lata 1 miesiąc temu #23776 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego
Nr 47. Teodorówka. Działo się w osadzie Radzięcin, dnia 13/25.08.1888 r., o godzinie 6:00 wieczorem. Stawili się Szczepan Kubina, lat 39 i Wojciech Zdunek, lat 35, rolnicy, we wsi Teodorówka zamieszkali i oświadczyli, że dnia 12/24.08. tegoż roku, o godzinie 2:00 po południu, umarł Jan Kubina, 5 miesięcy mający, urodzony i zamieszkały przy matce w Teodorówce, syn Marianny Kubinówny i nieznanego ojca. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Jana Kubiny. Akt ten obecnym świadkom przeczytany, z powodu ich niepiśmienności przez nas tylko podpisany został
The following user(s) said Thank You: Zbigniew Oleszek

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 1 miesiąc temu #23780 przez Zbigniew Oleszek
Replied by Zbigniew Oleszek on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego
Witam
Dokładam trzy ze strony nazwiska Korgul,
Załączniki:
The following user(s) said Thank You: Elżbieta Kowalska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 1 miesiąc temu #23781 przez Zbigniew Oleszek
Replied by Zbigniew Oleszek on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego
następne
Załączniki:
The following user(s) said Thank You: Elżbieta Kowalska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 1 miesiąc temu - 8 lata 1 miesiąc temu #23782 przez Zbigniew Oleszek
Replied by Zbigniew Oleszek on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego
i ostatni
Załączniki:
Ostatnia8 lata 1 miesiąc temu edycja: Zbigniew Oleszek od.
The following user(s) said Thank You: Elżbieta Kowalska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 1 miesiąc temu #23789 przez Zbigniew Oleszek
Replied by Zbigniew Oleszek on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego
jeszcze jeden
Załączniki:
The following user(s) said Thank You: Elżbieta Kowalska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 1 miesiąc temu - 8 lata 1 miesiąc temu #23811 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego
Nr 35. Radzięcin. Działo się w osadzie Radzięcin, dnia 18/20.05.1879 r., o godzinie 8:00 rano. Stawili się Adam Wójcik, dziadek zmarłego, lat 55, a także Jan Korgul, ojciec zmarłego, lat 30 mających, osadnicy, we wsi Radzięcin zamieszkali i oświadczyli, że dnia 7/19.05. tegoż roku, o godzinie 3:00 rano, umarł Antoni Korgul, osadnik, we wsi Radzięcin zamieszkały, lat 5 mający, syn Jana i Henryki z Wójcików, Korgulów. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Antoniego Korguli, akt ten stawającym świadkom przeczytany, z powodu ich niepiśmienności przez nas tylko podpisany został.
Ostatnia8 lata 1 miesiąc temu edycja: Elżbieta Kowalska od.
The following user(s) said Thank You: Zbigniew Oleszek

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie