Proszę o przetłumaczenie z j. rosyjskiego:

Więcej
7 lata 8 miesiąc temu - 7 lata 8 miesiąc temu #26371 przez Klaudia Czarnecka
Proszę o przetłumaczenie z j. rosyjskiego: was created by Klaudia Czarnecka
18 ślub Józef Kotynia i Magdalena Posmyk (?)
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...g#zoom=1&x=331&y=553
Potrzebuję tego aktu na dziś lub na jutro.
Z góry dziękuję
EDIT: Znalazłam akt małżeństwa moich pradziadków, Ignacego Kotynia i Marianny Wiktor:
nr 61 metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...zoom=1&x=1952&y=1835

Akt chrztu Ewy Ochockiej
nr 299 metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...g#zoom=1&x=333&y=144

Akt chrztu Marianny Klekotka
nr 9 metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...#zoom=1&x=2013&y=297

ślub Franciszek Kotynia z Katarzyną Halfar(?)
nr 61 metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...#zoom=1&x=2052&y=632

EDIT: Akt chrztu Bolesławy Kotynia
nr 51 metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...g#zoom=1&x=274&y=582


Nie trzeba wszystkich naraz tłumaczyć, na początek wystarczy akt ślubu Ignacego i Marianny i akta chrztu Marianny Klekotki i Ewy Ochockiej.
Ostatnia7 lata 8 miesiąc temu edycja: Klaudia Czarnecka od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 8 miesiąc temu - 7 lata 8 miesiąc temu #26393 przez Klaudia Czarnecka
Replied by Klaudia Czarnecka on topic Proszę o przetłumaczenie z j. rosyjskiego:
Ponawiam prośbę.
Akta chrztu Marianny i Ewy mam już przetłumaczone.
Ostatnia7 lata 8 miesiąc temu edycja: Klaudia Czarnecka od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 8 miesiąc temu #26410 przez Klaudia Czarnecka
Replied by Klaudia Czarnecka on topic (Nieaktualne)Proszę o przetłumaczenie z j. rosyjskiego:
Nieaktualne.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie