Gorąca prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego Justyna

Więcej
7 lata 8 miesiąc temu - 7 lata 8 miesiąc temu #26626 przez Justyna Karwalska
dziękuje za przetłumaczenie aktu ślubu Macieja Owczarka i Julianny Bociąga :)

Karwals
Ostatnia7 lata 8 miesiąc temu edycja: Justyna Karwalska od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 8 miesiąc temu #26631 przez Justyna Karwalska
Replied by Justyna Karwalska on topic Gorąca prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego Justyna
Witam, mogłabym prosić o przetłumaczenie :
Art Małżeństwa Michała Sudaka i Walerii Ławniczej
familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HY-DYF...3D2115410&cc=2115410
Z numerkiem 17.

Dziękuję bardzo i pozdrawiam:)
Justyna

Karwals

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 7 miesiąc temu #26850 przez Jarosław Żukow
Pani Justyno, utworzyłem dla pani nowy wątek, w którym będzie pani mogła umieszczać wszystkie swoje prośby o tłumaczenia.
A oto tłumaczenie:
17. Obrów
Działo się we wsi Rząśnia 08/21.01.1913r. o godz.10 rano.
Oświadczamy że w obecności świadków Feliksa Koneckiego l.40, i Wojciecha Kołodziejczyka l.35, oboje rolników z Obrowa, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Michałem Sudak, kawalerem, l.23, urodzonym w Suchowoli, zamieszkałym przy rodzicach w Białej parafii Pajęczno, synem Jana i Franciszki urodzonej Kowalczyk rolników,
i Walerią Ławniczak, panną, l.22, urodzoną i zamieszkałą przy ojcu rolniku w Obrowie, córką Ksawerego i zmarłej Katarzyny urodzonej Dusza.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w tutejszym i Pajęczańskim kościołach parafialnych w dniach 23.12/05.01, 24.12/06.01, 30.12 zeszłego roku/12.01. roku bieżącego.* Nowożeńcy oświadczają że umowy przedślubnej nie zawierali. Ślubu udzielił ksiądz Antoni Kożydzki?, proboszcz parafii Rząśnia.
Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.
*W ciągu tygodnia wszystkie trzy zapowiedzi. Pierwszy raz się spotkałem.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Justyna Karwalska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 7 miesiąc temu #27012 przez Justyna Karwalska
Replied by Justyna Karwalska on topic Gorąca prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego Justyna
Dziękuję Panu ślicznie :) Faktycznie, te zapowiedzi to dziwna sprawa. Ciekawe dlaczego i jak mam sobie to tłumaczyć ? Może po prostu tym, że ślub był w pośpiechu organizowany? Co Pan o tym sądzi ?

Karwals

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 7 miesiąc temu - 7 lata 7 miesiąc temu #27014 przez Justyna Karwalska
Replied by Justyna Karwalska on topic Gorąca prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego Justyna
Szukam daty ślubu Franiszki Sudak (Kowalczyk) oraz Jana Sudaka na stronie FamilySearch, ale nie jestem nawet w stanie przeczytać imion i nazwisk, dlatego mam gorącą prośbę o przestudiowanie choćby tych końcowych/rocznych spisów, żebym chociaż miała pewność w którym to roku się wydarzyło i czy w ogóle dobrze szukam Franiszki i Jana. Poszukiwania w Parafii Rząśnia od 1877 do 1888, choć mogą być to błędne daty niestety, gdyż jedyną informacją, którą posiadam jest data urodzenia ich syna - 1889, a Franiszka urodziła się podobno 1865 (Choć przeszukując akty urodzeń, nie znalazłam jej w latach 1864-1866). Poniżej strony odnośnie tych rocznych spisów małżeństw:
W tym dokumencie:
familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ-GTR...3D2115410&cc=2115410
Strony :
1888: strona 386
1887 : strony 371-372
1886: 335-336
1885: 296-297
1884 :271
1883:241
1882:210-211
1881:175-176
1880:140
1879: 108
1878:68
1877:42-43
Dziękuje z góry za pomoc :) Mam nadzieję, że w miarę przejrzyście opisałam mój problem :)

Karwals
Ostatnia7 lata 7 miesiąc temu edycja: Justyna Karwalska od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 7 miesiąc temu #27089 przez Jarosław Żukow
familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7-9TR...3D2115410&cc=2115410
Dla pani link do aktu ślubu Jana Sudak i Franciszki z Kowalczyków Strzelczyk.
Ślub miał miejsce 15.02.1886r.
Rodzice pana młodego- Maciej i zmarła Katarzyna z Ławniczaków
Rodzice panny młodej- Józefa i zmarła Anna z Coińskich?

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Justyna Karwalska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie