Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu 4 słów w akcie urodzenia przodka z 1790 r., parafia mstowska, akt pierwszy od góry:
1. jak przetłumaczyć słowo przed imieniem ojca dziecka?
2. co oznacza dopisek ( po polsku?) bezpośrednio za imieniem ojca?
3. czy za imieniem matki ( Józefa) jest miejscowość skąd pochodziła?, mimo, że w kolejnych aktach nie ma takich zapisów?
4. jak przetłumaczyć słowo przed imieniem ojca chrzestnego (Aleksander) ?
familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ-GPH...3D2115410&cc=2115410
Sprobuje rozwiazac trzy zagadki. Wydaje mi sie, ze przed imieniem ojca jest lacinskie slowo w liczbie mnogiej, troche skrocone, generosorum (biernik) = szlachetnie urodzonych
Zagadka druga: troche to slowo wyglada jak polskie slowo: katolik?
Zagadka numer 4: generosi; rodzice chrzestni sa szlachetnie urodzeni, ( liczba mnoga od generosus: szlachetnie urodzeny) poniewaz rodzice chrzestni sa para malzenska.
Co do zagadki numer trzy to moze to nie jest miejscowosc tylko nazwisko panienskie matki .. Politalska, ale nie jestem pewna tej sugestii. Rownie dobrze moze to byc miejscowosc skoro rodzina jest szlacheckiego pochodzenia.
Na szlacheckie pochodzenie rodzicow moze wskazywac tez fakt, ze dziecku zostaly nadane az trzy imiona.
Pozdrawiam,
Boguslawa
bogusia
The following user(s) said Thank You: Roman Wierus