Prośba o opinię

Więcej
7 lata 5 miesiąc temu #27638 przez Stanisław Jegier
Prośba o opinię was created by Stanisław Jegier
Przy indeksowaniu zgonów spotkałem poniższy zapis.
Tłumacząc literalnie z łaciny, można sądzić, że chodzi o braci syjamskich.
Czy prawidłowo przetłumaczyłem?

Pozdrawiam
Stanisław Jegier
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 5 miesiąc temu - 7 lata 5 miesiąc temu #27686 przez boguslawa richards
Replied by boguslawa richards on topic Prośba o opinię
Witam,

Wydaje mi sie, ze nie mozna na podstawie zalaczonego aktu zgonu bezspornie stwierdzic, ze zmarli byli bracmi syjamskimi.

Tego samego dnia zmarl Jan Szewczyk ze swoim bratem Szymonem, sakramentami zaopatrzeni, lat okolo 49.

Mozemy miec jedynie pewnosc, ze byli bracmi i ze zmarli tego samego dnia.
Najprawdopodobniej byli takze blizniakami, na co wskazywac moze ten sam wiek w akcie zgonu.
Nalezy jednak wziac tez pod uwage, ze wiek podany jest w przyblizeniu, a nie wiadomo jaka byla metoda zapisywania wieku w przyblizeniu w tej parafii.

Kluczowym elementem tego aktu wydaje sie byc slowo: cum.
Slowo cum moze byc uzywne jako spojnik i oznaczac rzecz lub osobe, ktora ma podwojna lub wiecej niz jedna funkcje/role. Takie wyjasnienie podaja slowniki internetowe.
a dining room-cum-living room/ jadalnia, ktora jest rowniez salonikiem
a barmaid-cum-waitress/ barmanka, ktora jest jednoczesnie kelnerka
Nie spotkalam sie jednakze z takim uzyciem slowa cum w zrodlach lacinskich.

Slowo cum moze byc rowniez przyimkiem: z, ze, razem z, kiedy taka sama czynnosc wykonywana jest wspolnie przez dwie lub wiecej osob.
W tekstach lacinskich wystepuje, miedzy innymi, z nastepujacymi rzeczownikami:
cum fratre suo/ ze swoim bratem/z bratem swoim
cum matre sua/ ze swoja matka
cum patre suo/ ze swoim ojcem
cum amicis suis/ z przyjaciolmi swoimi
cum uxore sua/ z zona swoja

Podsumowujac, pewnosc mozemy miec tylko, ze w/w byli bracmi i zmarli tego samego dnia.
Mozemy tez z bardzo duza pewnoscia zalozyc, ze byli bllizniakami.

Dlaczego wiec ich smierc zapisana byla w jednym akcie?
Skoro urodzenia blizniakow zapisywane byly niejednokrotnie w tym samym akcie, wiec moglo byc tak ze i zgon zostal zapisany w tym samym akcie poniewaz zmarli tego samego dnia.

Sprawdzilam zgony w tej samej parafii i nie znalazlam zadnego innego podwojnego aktu zgonu.

Co ciekawe, w powyzszym akcie brak jest miejscowosci, z ktorej pochodzili zmarli chociaz w innych aktach z tego samego okresu w tej parafii, miejscowosci sa skrzetnie zapisywane.

Nazwisko Szewczyk pojawia sie w co najmniej dwoch innych aktach zgonu i miejscowosc jest wtedy zapisana.

Nie potrafie wiec odpowiedziec na pytanie czy zmarli byli bracmi syjamskimi. W samym akcie zgonu odpowiedzi nie znajdziemy.

Pozdrawiam

bogusia
Ostatnia7 lata 5 miesiąc temu edycja: boguslawa richards od. Powód: literowka + dodatkowe wyjasnienie
The following user(s) said Thank You: Stanisław Jegier

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie