Prośba o odczytanie j.polski aktu urodzenia

Więcej
7 lata 3 miesiąc temu #28319 przez Mateusz Bogacz
Prośba o odczytanie j.polski aktu urodzenia was created by Mateusz Bogacz
Witam. Prosze o odczytanie aktu urodzenia Aleksandra Bogacza s.Jana wieś Kowala.

Załącznik 29_1237_7.jpg nie został znaleziony

Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Rafał Molencki
  • Z dala
  • Użytkownik
  • Użytkownik
Więcej
7 lata 3 miesiąc temu #28321 przez Rafał Molencki
Replied by Rafał Molencki on topic Prośba o odczytanie j.polski aktu urodzenia
Przecież akt jest po polsku! Którego słowa Pan nie rozumie/nie potrafi odczytać? Proszę wpisać to, co Pan odczytuje, a resztę możemy uzupełnić

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 3 miesiąc temu #28322 przez Mateusz Bogacz
Replied by Mateusz Bogacz on topic Prośba o odczytanie j.polski aktu urodzenia
Działo sie we wsi Żembocin dnia 11.12.1867 roku............... Stawił się Jan Bogacz włościanin lat trzydzieści
siedem ? .......... we wsi Kowali zamieszkały,.............. świadków Karola ? Czajki lat ............. i Majchra ?
Kaczmarczyka lat trzydzieści sześć ? mających ? włościan w Kowali zamieszkałych i okazał nam dziecię płci męskiej
oświadczając, iż ...........urodziło 10 Kowali dnia wczorajszego o godzinie siódmej po południu z jego małżonki Elżbiety
z Cikałów lat dwadzieścia jeden mającej ? ................. na..........................................................
Imie Aleksander a rodzice jego chrzestni byli Jan Cikała z Gniazdowic ? i Maryjanna ............ z Kowali. Akt ten .....
.................................przez nas tylko................. gdyż stawiający pisać nie umieją...................................................................................

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Rafał Molencki
  • Z dala
  • Użytkownik
  • Użytkownik
Więcej
7 lata 3 miesiąc temu - 7 lata 3 miesiąc temu #28324 przez Rafał Molencki
Replied by Rafał Molencki on topic Prośba o odczytanie j.polski aktu urodzenia
Wszystko według jednolitej formuły stosowanej w aktach chrztu od 1808 roku. Ma Pan szczęście, że to jeszcze grudzień 1867, bo od stycznia 1868 był nakaz pisania tylko po rosyjsku (dokładnie wg tej samej formuły).

Działo sie we wsi Żembocin dnia 11.12.1867 roku o godzinie 6 po południu. Stawił się Jan Bogacz włościanin lat trzydzieści sied(e)m mający we wsi Kowali zamieszkały, w przytomności (=obecności) świadków Kacpra Czajki lat 40 i Majchra (=Melchiora) Kaczmarczyka lat trzydzieści sześć mających włościan w Kowali zamieszkałych i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, iż takowe urodziło się w Kowali dnia wczorajszego o godzinie siódmej po południu z jego małżonki Elżbiety z Cikałów lat dwadzieścia jeden mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym przez księdza Marcina Nieszporskiego odbytym nadane zostało Imię Aleksander a rodzicami jego chrzestnemi byli Jan Cikała z Gniazdowic i Maryanna ?Stankowska z Kowali. Akt ten stawającemu i świadkom przeczytany przez nas tylko podpisany został gdyż stawający [tu zabrakło: i świadkowie] pisać nie umieją. Xiądz Marcin Nieszporski Pleban i Urzędnik Stanu Cywilnego
Ostatnia7 lata 3 miesiąc temu edycja: Rafał Molencki od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 3 miesiąc temu #28325 przez Mateusz Bogacz
Replied by Mateusz Bogacz on topic Prośba o odczytanie j.polski aktu urodzenia
Dziękuje za pomoc.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie