Proszę o tłumaczenie z j. rosyjskiego

Więcej
7 lata 1 miesiąc temu #28945 przez Bogusława Dąbrowska
Proszę o tłumaczenie z j. rosyjskiego was created by Bogusława Dąbrowska
Moja prosba dotyczy aktu ślubu Antoniego Dąbrowskiego i Apolonii Czarneckiej .Akt nr 31.Dziękuję.B Dąbrowska metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...#zoom=2&x=2050&y=463
The following user(s) said Thank You: Elżbieta Kowalska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 1 miesiąc temu #28947 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Proszę o tłumaczenie z j. rosyjskiego
Nr 31. Szadek Działo się w osadzie Szadek, dnia 9/22.02.1911 r. o godz. 7:00 wieczorem. Oświadczamy, że w obecności świadków Ludwika Jabłońskiego, kowala, lat 57 i Wojciecha Wróblewskiego, piekarza, lat 48, obu z Szadka, zawarto ślub kościelny między Antonim Dąbrowskim, kawalerem, lat 24, bednarzem, synem Rocha i Michaliny, urodzonej Kubicka, urodzonym i zamieszkałym w Szadku
i Apolonią Czarnecką, panną, lat 21, córką Michała i Julianny, urodzonej R..ewska(?)*, urodzoną w Zduńskiej Woli, zamieszkałą w Szadku. Ślub poprzedziły trzy zapowiedzi przedślubne w Szadkowskim kościele parafialnym w trzy kolejne niedziele 16/29.01., 23.01./5.02. i 30.01./12.02 tegoż roku. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej. Ślubu udzielił niżej podpisany proboszcz. Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas podpisany został.
*/ Rylewska ?
The following user(s) said Thank You: Bogusława Dąbrowska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie