Towarzystwo Genealogiczne Ziemi Częstochowskiej
  • Start
  • TGZC
    • Regulamin
    • Aktualności
    • Spotkania
    • Napisali o nas
    • Honorowa plakietka
  • Zasoby
    • Artykuły
    • 100 lat temu
    • Biblioteka
    • Perełki genealogiczne
    • Linki
    • Blogi
    • FamilySearch
    • Inwentarze AACz
    • Mapa zasobów AACz
    • Projekt Prosna
  • Indeksy metrykalne
  • Galeria
    • Spotkania
    • Mapy
    • Fotografie
    • Cmentarze
    • Dokumenty
    • Kościoły
  • Forum
    • Forum ogólne
    • Szukam...
    • Tłumaczenia
    • Dyskusje dot. artykułów
    • Off topic
    • Twój profil na forum
    • Twoje tematy na forum
  • Start
  • TGZC
    • Regulamin
    • Aktualności
    • Spotkania
    • Napisali o nas
    • Honorowa plakietka
  • Zasoby
    • Artykuły
    • 100 lat temu
    • Biblioteka
    • Perełki genealogiczne
    • Linki
    • Blogi
    • FamilySearch
    • Inwentarze AACz
    • Mapa zasobów AACz
    • Projekt Prosna
  • Indeksy metrykalne
  • Galeria
    • Spotkania
    • Mapy
    • Fotografie
    • Cmentarze
    • Dokumenty
    • Kościoły
  • Forum
    • Forum ogólne
    • Szukam...
    • Tłumaczenia
    • Dyskusje dot. artykułów
    • Off topic
    • Twój profil na forum
    • Twoje tematy na forum

Logowanie



  • Przypomnieć login?
  • Zarejestruj się

Ostatnio na forum

    • Nazwisko Cichocka (Cichosz)
    • Akty urodzenia i małżeństw z parafii Kłobuck są zindeksowane od 1700-1880 i niestety nie ma tam ani aktu ślubu ani aktu urodzenia Apoloni, stąd wnioskuję, że musiała się urodzić w innej...
    • W Forum / Szukam...
    • przez Janusz Sneka
    • Statkiewicz) Łojki
    • Witam, Może częściowo będzie przydatna informacja sprzed 3-4 lat od p. Krzysztofa Łągiewki dotycząca historii majątku Łojki: Od 1813 – właścicielami była rodzina Kunert. Majątek miał...
    • W Forum / Forum ogólne
    • przez Ewa Gajownik
    • Sławków
    • Proszę sprawdzić w genetece .Jest Sławków. Lata 1858  do 1863 będą w marcu 2021 r Anna
    • W Forum / Forum ogólne
    • przez Anna Chmielowska
    • Propinacje
    • A jesli wieś należała do Kościoła i był tam propinator? Czyim był pracownikiem?
    • W Forum / Forum ogólne
    • przez Ryszard Menc
    • Franciszek Chudy/Antonina Lelonek
    • Dziekuje bardzo!
    • W Forum / Szukam...
    • przez Halina Jagiello
    • Wyszukiwanie aplikacji paszportowych
    • Comme je l'ai écrit hier, si les formulaires de demande de passeport ont survécu (peu probable), ils devraient être dans les archives de Katowice. Les documents militaires sont stockés dans...
    • W Forum / Dyskusje dot. artykułów
    • przez Rafał Molencki
    • Poszukuję ksiąg metrykalnych Parafii Łęka (Dąbrowa...
    • Witam! Jędrzeju! Często, używa się pojęcia księgi metrykalne w stosunku do ksiąg ASC. Powinniśmy rozróżnić te księgi. 1. Księgi metrykalne - to księgi wyznaniowe (parafialne) prowadzone...
    • W Forum / Szukam...
    • przez Tadek Kowalski
    • Wieś Ruda koło Kłomnic
    • Parafia Gidle.
    • W Forum / Szukam...
    • przez Barbara Szwarcer
    • Musiał, Misiewicz-Zawada
    • Tak wiem, Urszula Musiał 1836 - 17.09.1837 Zawada. Dziękuję za namiar na Dytków  G.
    • W Forum / Szukam...
    • przez GRZEGORZ BORECKI
    • Ziemiaństwo z okolic Częstochowy 1793 – 1945
    • Folwark Zberezka w 1870 r. posiadał powierzchnię 12 włók, 11 mórg i 93 prętów wraz z zabudowaniami i karczmą. Został wydzielony z dóbr Konary. W XIX i na początku XX wieku nazywany był...
    • W Forum / Dyskusje dot. artykułów
    • przez Krzysztof Łągiewka

Więcej tematów »

Tłumaczenia

    • Prośba o tłumaczenie
    • Panie Rafale wygląda no to, że w analizowanym czasie w Jaworzniku były co najmniej dwa małżeństwa Franciszka i Marianny. Zakładając, że w akcie ślubu z 1792r wystąpił błąd w nazwisku...
    • W Forum / Tłumaczenia
    • przez Agnieszka Jakubowska
    • Prośba o tłumaczenie z łaciny
    • Bardzo dziękuje za pomoc. Sebastian
    • W Forum / Tłumaczenia
    • przez Sebastian Smoliński
    • Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia z języka niemi...
    • Cześć. Zwracam się z prośbą o pełne tlumaczenie aktu urodzenia Franciszki i Katarzyny Klimza. Znajduje się na samym dole załączonego skanu.   Pozdrawiam Michał
    • W Forum / Tłumaczenia
    • przez Michał Klimza
    • Prośba o przetłumaczenie imienia matki
    • Moim zdaniem to imię to ----EUFEMIA.
    • W Forum / Tłumaczenia
    • przez J K R
    • Tłumaczenie z Języka Niemieckiego
    • Witam,  Dziękuję bardzo za pomoc w tłumaczeniu Pozdrawiam Michał Gurtman
    • W Forum / Tłumaczenia
    • przez Michał Gurtman
    • Tlumaczenie z j. rosyjskiego
    • Priv.
    • W Forum / Tłumaczenia
    • przez Tadeusz Tarnowski

Więcej tematów »

  • Start
  • TGZC
  • Aktualności
  • Grobonet - Kule

Grobonet - Kule

  • Drukuj
  • E-mail
Nadrzędna kategoria: TGZC
Opublikowano: 28 kwiecień 2017
Utworzono: piątek, 28 kwiecień 2017

Wreszcie jest, to trzeba na grubo:

http://czestochowakule.artlookgallery.com/grobonet/start.php

Haniu i Krzysztof  dziękujemy za czujność.

Discuss this article
Log in to comment
Designed by SmartAddons.Com

© Towarzystwo Genealogiczne Ziemi Częstochowskiej 2007, administrator: Szymon Gruca