Pierwszy akt /Starzenice/ mógłbym przetłumaczyć, ale po powiększeniu jest nieczytelny.
Drugi /Złoczew/ już nie dot. ziemi częstochowskiej, a takich nie tłumaczę.
Prośby o tłumaczenia należy umieszczać w zakładce 'Tłumaczenia"
Ja stosuję zasadę, że do każdej prośby /w osobnym temacie/ można dołączyć tylko jedną metrykę.
Stanisław
Dzień Dobry, dziękuję za wiadomość. Przepraszam, że prośbę swoją zamieściłam w nieodpowiednim miejscu, jestem tu od dwóch dni i powoli zapoznaję się z tą stroną. Nie wiem jak to technicznie zrobić, żeby akt po powiększeniu był czytelny. Starzenice parafia Ruda akt 6/1894 odnalazłam w AP Łódź. Proszę mi podpowiedzieć gdzie mogłabym poprosić o przetłumaczenie aktu 2/1893 Złoczew, który również odnalazłam w AP Łódź. Dziękuję i Pozdrawiam Ewa Tymińska
Z odbitki dot. Starzenic chyba niewiele da się wykrzesać /zdjęcie zrobione aparatem o małej rozdzielczości/.
Najlepiej jest zlecić archiwum wykonanie skanu metryki.
O tłumaczenie metryk spoza ziemi częstochowskiej trzeba poprosić w regionalnych towarzystwach genealogicznych /T. G. Centralnej Polski lub Wielkopolskie T.G/ lub na stronie PTG /tam tłumaczą metryki z całej Polski/
Pozdrawiam
Stanisław