Tłumaczenie z j. rosyjskiego = akt ślubu

  • Sebastian Józef Gidziela
  • Autor
  • Wylogowany
  • Użytkownik
  • Użytkownik
Więcej
1 miesiąc 2 tygodni temu #46182 przez Sebastian Józef Gidziela
Tłumaczenie z j. rosyjskiego = akt ślubu was created by Sebastian Józef Gidziela
Dzień Dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa z języka rosyjskiego:

1883 rok - akt nr 21 - Franciszek Górczyński + Marianna Gidziela [miejscowość Służewo]

<< Zobacz akt ślubu z 1883 roku - Franciszek Górczyński + Marianna Gidziela

z góry dziękuje
Sebastian Gidziela

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
1 miesiąc 2 tygodni temu #46185 przez Barbara Szwarcer
Replied by Barbara Szwarcer on topic Tłumaczenie z j. rosyjskiego = akt ślubu
21 Aleksandrów 
Służewo 10 /22.07.1883 r godz 16 
Świadkowie : Stanisław Sobczak, celnik z Aleksandrowa, 40 lat i Jan Andronik, sługa cerkiewny/kościelny z Służewa 37 lat. 
Dzisiaj zawarto małżeństwo. 
Mlody : FRANCISZEK GÓRCZYŃSKI, kawaler, 21 lat, urodzony we wsi Ruże (daw. Róże) syn zmarłego Jana i żyjącej Marianny z domu Laskowska, małżonków Górczyńskich, sługów z Aleksandrowa. 
Młoda : MARIANNA GIDZiELA, panna, 24 lata, córka + Szymona i Agnieszki, małżonków Gidziela, służąca, zamieszkala w Aleksandrowie. 
Trzy zapowiedzi w tutejszym kościele, brak umowy przedślubnej, +, akt przeczytano, niepiśmienni, podpisał tylko ksiądz. 
Pierwszy + w tekście : Agnieszki niezamężnej
Drugi + w tekście, na marginesie dopisano:
Oświadczyli także, że zawierając ślub ustalili między sobą, syna Józefa urodzonego w Częstochowie 24.02/7.03.1880 r, niniejszym aktem ślubu uznają za swojego własnego, na podstawie artykułu 291 Państwowego Kodeksu
Cesarstwa /Królestwa Polskiego zapewniając mu stan i prawa dziecka małżeńskiego. 
 

B. Szwarcer
The following user(s) said Thank You: Sebastian Józef Gidziela

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie