Tłumaczenie

Więcej
1 miesiąc 2 tygodni temu #46186 przez Karol Wojtas
Tłumaczenie was created by Karol Wojtas
Witam,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Jana Białego i Marianny Maj 
Akt 20, Wola par. Zagość
metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,429134,41
 

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
1 miesiąc 2 tygodni temu - 1 miesiąc 2 tygodni temu #46190 przez Barbara Szwarcer
Replied by Barbara Szwarcer on topic Tłumaczenie
20 Wola 
Zagość 7 /19.07. 1899 r godz 10 
Świadkowie : Tadeusz Krzak 60 lat i Stanisław Mucha 40 lat, chłopi rolnicy. 
Dzisiaj zawarto małżeństwo. 
Młody : JAN BIAŁY vel TRZASKA, 42 lata, syn Wincentego i zmarłej Elżbiety z domu Krupa, małżonków Biały vel Trzaska, wdowiec po zmarłej w Woli 18/30. 05.br Mariannie z domu Tracz. 
Młoda : MARIANNA MAJ, panna, 25 lat, córka Wincentego i Julianny z domu Maj, małżonków Maj, urodzona w Kostkach Małych a zamieszkała w Woli. 
Trzy zapowiedzi, akt przeczytano, niepiśmienni, podpisał tylko ksiądz. 

Ponieważ byłam już w roku sprawdziłam akt zgonu pierwszej żony młodego
23 Wola Zagość 18/30.05.1899
Umarła MARIANNA BIAŁY, 39 lat, córka zmarłych Ignacego i Julianny z domu Tracz, małżonków SOJA. 
Urodzona i zmarła w Woli. Zostawiła męża Jana. 
Akt urodzenia Marianny Soja 1859/43
W akcie ślub mylnie podano panieńskie nazwisko pierwszej żony Jana. 

B. Szwarcer
Ostatnia1 miesiąc 2 tygodni temu edycja: Barbara Szwarcer od.
The following user(s) said Thank You: Karol Wojtas

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie