Tłumaczenie j.rosyjski

Więcej
1 tydzień 6 dni temu #46401 przez Ryszard Czerwik
Tłumaczenie j.rosyjski was created by Ryszard Czerwik
Dzień dobry
Proszę kogoś z Szanownych forumowiczów o tłumaczenie aktu ślubu Akt ślubu nr.18 Floriana Lompy z Magdaleną Krok który miał miejsce w Poczesnej w dniu 3 września 1877 roku.
Dziękuję i pozdrawiam.

Ryszard 2

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
1 tydzień 6 dni temu - 1 tydzień 6 dni temu #46403 przez Barbara Szwarcer
Replied by Barbara Szwarcer on topic Tłumaczenie j.rosyjski
18 Poczesna 
Poczesna 22.08./3.09.1877 godz. 18
Świadkowie : Sebastian Walczakowski 28 lat
i Wincenty Pawłowski 32 lata, chłopi z Poczesnej. 
Młody : FLORIAN LOMPA, kawaler, 22 lata, syn Konstantego Lompy i Pauliny  z domu Mularczyk, urodzony w Laura Huta w Prusach, w Poczesnej jako murarz? zamieszkały. 
Młoda : MAGDALENA KROK, panna, 19 lat, córka Franciszka Krok i Zofii z domu Major, urodzona i zamieszkała z rodzicami w Poczesnej. 
Trzy zapowiedzi, brak umowy przedślubnej, akt przeczytano, niepiśmienni, podpisał tylko ksiądz. 
Konstanty LOMPA 25 lat i Paulina Mularczyk 16 lat, pobrali się 15.05.1854 r. akt 15 w Siemianowicach. 
Proszę dokładnie przeszukać Genetekę bo rodzina Lompów często się przemieszczała i dzieci rodziły się w różnych miejscach. 

 

B. Szwarcer
Ostatnia1 tydzień 6 dni temu edycja: Barbara Szwarcer od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
1 tydzień 6 dni temu #46404 przez Ryszard Czerwik
Replied by Ryszard Czerwik on topic Tłumaczenie j.rosyjski
Dobry Wieczór
Dziękuję bardzo Szanownej Pani Barbarze za przetłumaczenie aktu ślubu.
Pozdrawiam serdecznie.

Ryszard 2

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie