tłumaczenie j.niemiecki

Więcej
12 lata 7 miesiąc temu #4180 przez Ronny Heidenreich
Replied by Ronny Heidenreich on topic Re: Odp: tłumaczenie j.niemiecki
Hello, I guess you do speak English. It reads like this:
No. 62 14. October is buried the "Col." (Colonist is possible but also lat. abb. colonus = peasant) in Hellfeld Michael Weber [who] died on the 10th (of this month) at 9 o'clock in the evening resulting of bleeding (Blutung), age: 53 years and 10 days. Best regards, Ronny

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
12 lata 7 miesiąc temu #4188 przez Tomasz Kukuła
Replied by Tomasz Kukuła on topic Odp: tłumaczenie j.niemiecki
Thanks a lot Ronny.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
12 lata 6 miesiąc temu #4261 przez Tomasz Kukuła
Replied by Tomasz Kukuła on topic Odp: tłumaczenie j.niemiecki
Proszę o odcyfrowanie 2 wyrazów.

1 jest powyżej imienia i nazwiska Thomas Sosin a drugi dotyczy tej osoby w polu uwagi.

Dziękuję za pomoc
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Piotr Gerasch
  • Gość
  • Gość
12 lata 6 miesiąc temu #4262 przez Piotr Gerasch
Replied by Piotr Gerasch on topic Odp: tłumaczenie j.niemiecki
Cześć Tomku,

Wittwer /?/ wdowiec;

2 1/2 Jah[re] 2 i pół roku
cokolwiek miałoby to znaczyć

pzdr
pg

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
12 lata 6 miesiąc temu - 12 lata 6 miesiąc temu #4263 przez Tomasz Kukuła
Replied by Tomasz Kukuła on topic Odp: tłumaczenie j.niemiecki
Dziękuję

Dostałem tą fotografię od osoby która twierdzi, że był to spis na cele poboru do wojska, 2 i pół roku może więc oznaczać czas służby wojskowej ?
Poniżej są wymienione dzieci Tomasza Sosina - Mateusz, Jan, Hedvig, Franciszka.
Ciekawi mnie imię Hedwig (?) jak by to było po polsku? Dopisek przy nim dotyczy chyba ślubu w Janowicach.
Byli to polscy chłopi mieszkający pod Wieliczką czyli w Galicji.
Ostatnia12 lata 6 miesiąc temu edycja: Tomasz Kukuła od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
12 lata 6 miesiąc temu - 12 lata 6 miesiąc temu #4264 przez Florian Huras
Replied by Florian Huras on topic Odp: tłumaczenie j.niemiecki
Hedwiga (późniejsza Jadwiga) jest to imię świętej śląskiej żyjącej na przełomie XII i XIII w. Niemcewicz w wierszu o zrękowinach Jadwigi i Jagiełły pisze "Hedwiga drżącym głosem odpowiada .......Panuj Jagiełło, ta ręka jest twoją". Imię Hedwiga nadawano do 1814 roku.
Panie Tomku tu jest wyjaśnienie:
pl.wikipedia.org/wiki/Jadwiga
HF
Ostatnia12 lata 6 miesiąc temu edycja: Florian Huras od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie