Tłumaczenie z języka rosyjskiego

Więcej
6 lata 7 miesiąc temu #31080 przez awm; awm
Replied by awm; awm on topic Tłumaczenie z języka rosyjskiego
30 Nedeżów
Działo się we wsi Gródek dnia 04 lutego 1883 r. [według jakiego kalendarza (juliańskiego czy gregoriańskiego) nie podano] o godzinie 03 po południu.
Oświadczamy, że w obecności świadków: Michała Malickiego, lat 32 i Aleksandra Mielniczuka, lat 35, obydwóch chłopów z Nedeżowa,
zawarty został w dniu dzisiejszym małżeński ślub kościelny między
Franciszkiem Małek, chłopem, kawalerem, lat 32 mającym, synem Bartłomieja i zmarłej już Katarzyny Sołtys, zamieszkałym na służbie w Nedeżowie [czyli tu gdzieś albo u kogoś jakoś zatrudnionym],
i Katarzyną Gil, chłopką, panną, lat 27 mającą, córką Szymona i Marianny Runia [ewentualnie Runija (Рунiя)], zamieszkałą na służbie w Nedeżowie.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi, ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym w dniach: 14, 21 i 28 stycznia roku bieżącego [ale według jakiego kalendarza dni są zapisane, nie podano].
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali [między sobą] żadnej umowy [chodzi o przedmałżeńska umowę majątkową, dotyczącą tytułów własności w małżeństwie]
Akt ten świadkom i nowożeńcom, niepiśmiennym, został przeczytany i przez nas tylko podpisany.
[innym już charakterem pisma:] Ks.[żądz] Wojciech Machnikowski, proboszcz parafii Gródek
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Podgorce [Podhorce?]
8
Działo się we wsi Gródek dnia 28 stycznia 1883 r. [według jakiego kalendarza (juliańskiego czy gregoriańskiego) nie podano] o godzinie 03 po południu.
Oświadczamy, że w obecności świadków: Piotra Bal, lat 47 i Jakuba Kusy, lat 48, obydwóch chłopów z Podgorców [Podhorców?],
zawarty został w dniu dzisiejszym małżeński ślub kościelny między
Józefem Woś, chłopem, wdowcem po zmarłej żonie jego Marceli, lat 45 mającym, synem zmarłych już rodziców Laurencjusza [lub Laurentego, ewentualnie: Wawrzyńca] i Magdaleny Cisek [??!], zamieszkałym w Podgorcach,
i Katarzyną Gil, chłopką, panną, lat 27 mającą, córką nieżyjących już Antoniego i Jadwigi Krawiec, zamieszkałą w Podgorcach [Podhorcach?] na służbie.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym kościele parafialnym w dniach: 14, 21 i 28 stycznia roku bieżącego [ale według jakiego kalendarza dni są zapisane, nie podano].
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali [między sobą] żadnej umowy [chodzi o przedmałżeńską umowę majątkową, dotyczącą tytułów własności w małżeństwie]
Akt ten świadkom i nowożeńcom, niepiśmiennym, został przeczytany i przez nas tylko podpisany.
[innym już charakterem pisma:] Ks.[iądz] Wojciech Machnikowski, proboszcz parafii Gródek
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie