Serdeczna prośba w przetłumaczeniu aktu z rosyjskiego

Więcej
7 lata 8 miesiąc temu #26758 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Serdeczna prośba w przetłumaczeniu aktu z rosyjskiego
62. Błędzkie? Budy
Działo się we wsi Błenna 29.10/10.11.1889r. o godz.14.
Stawił się Józef Kubiatowski gospodarz l.28 zamieszkały w Błędzkich Budach, w towarzystwie Szymona Bryłki l.40, i Wojciecha Stanisławskiego l.50, oboje rolników zamieszkałych w Błędzkich Budach, i okazał nam dziecię płci żeńskiej urodzone we wsi Błędzkie Budy dnia wczorajszego o godz.3 rano z jego małżonki Domiceli urodzonej Gołaszewska l.24.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Katarzyna, a rodzicami chrzestnymi zostali Józef Dolatowski i Katarzyna Gołaszewska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Marcin Nowakowski

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 8 miesiąc temu #26766 przez Marcin Nowakowski
Replied by Marcin Nowakowski on topic Serdeczna prośba w przetłumaczeniu aktu z rosyjskiego
Dziękuję serdecznie!!!

Pozdrawiam,

Marcin
The following user(s) said Thank You: Jarosław Żukow

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie