Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.

Więcej
7 lata 10 miesiąc temu #26224 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Bardzo dziękuję.
Proszę o tłumaczenie kolejnego aktu. Znowu Warszawa.
Tomek
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 9 miesiąc temu #26257 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
24.
Działo się w Warszawie w parafii Przemienienia Pańskiego 21.01/02.02.1882r. o godz.18.
Stawił się osobiście Józef Knowiakowski obywatel l.36 zamieszkały w Warszawie przy ul. Danielewiczewskiej pod nr.495, w towarzystwie Zygmunta Oraczewskiego i Michała Knowiakowskiego, kupców, pełnoletnich, zamieszkałych w Warszawie, i okazał nam dziecię płci żeńskiej i oświadczył że urodziło się ono w jego mieszkaniu 18/30.12.1881r. o godz.7 rano, z jego małżonki Marii urodzonej Laszkiewicz l.22.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez księdza Marcela Karpiń(skiego?) nadano imię Eugenia, a rodzicami chrzestnymi zostali Zygmunt Oraczewski i Józefa Knowiakowska. Akt ten oświadczającemu i świadkom przeczytano, przez nas i przez nich podpisany. Akt ten opóźniony z powodu choroby rodziców.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 9 miesiąc temu #26259 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Bardzo dziękuję.
Proszę o tłumaczenie kolejnego aktu.
Tomek
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 9 miesiąc temu #26275 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
66.
Działo się w mieście warszawie w parafii Św. Antoniego 07/19.03.1871r. o godz.19.
Stawił się osobiście Michał Knowiakowski l.28, obywatel zamieszkały w Warszawie, w towarzystwie Józefa Knowiakowskiego l.26 urzędnika, i Leopolda ??? l.28 kupca, zamieszkałych w Warszawie i okazał nam dziecię płci żeńskiej, i oświadczył że urodziło się ono w mieście Warszawie przy ul. Niecałej pod nr.614E,F, 03/15.10.1870r. o godz.13 z jego małżonki Józefy urodzonej Głogowska l.21.
dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym przez księdza Feliksa Gubickiego?, nadano imiona Ludwika Jadwiga, a rodzicami chrzestnymi zostali Józef Knowiakowski i Ludwika Głogowska. Akt ten przybyłym przeczytano, przez nich i przez nas podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 9 miesiąc temu #26280 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Bardzo dziękuję.
Proszę o tłumaczenie kolejnego aktu.
Tomek
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 9 miesiąc temu #26301 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
88.
Działo się w Warszawie w parafii Przemienienia Pańskiego 25.03/06.04.1891r. o godz.10 rano.
Stawił się Józef Knowiakowski obywatel l.46 w Warszawie pod nr.495a przy ulicy Danielewiczewskiej zamieszkały, w towarzystwie Feliksa Kwira? i Stanisława Iłowieckiego, pełnoletnich obywateli zamieszkałych w Warszawie, i okazał nam dziecię płci męskiej urodzone tu w Warszawie w jego mieszkaniu 29.06/11.07. zeszłego roku o godz.6 rano, z jego małżonki Marii urodzonej Laszkiewicz l.33.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Czesław, a rodzicami chrzestnymi zostali Feliks Kwir?, i Dorota Niwińska.
Opóźnienie spowodowane oczekiwaniem na rodziców chrzestnych. Akt ten po przeczytaniu, przez nas, ojca, i świadków podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie