Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.

Więcej
7 lata 9 miesiąc temu #26509 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
363.
Działo się w Warszawie w parafii Św. Jana 22.05/04.06.1906r. o godz.17.
Stawił się Władysław Gumiński technik l.26 zamieszkały w Warszawie przy ul. Nowomiejskiej pod Nr.159, w towarzystwie Józefa Knowiakowskiego obywatela, i Iwana Zak urzędnika, pełnoletnich zamieszkałych w Warszawie, i okazał nam dziecię płci żeńskiej, i oświadczył że urodziło się ono tu w Warszawie w jego mieszkaniu 30.03/12.04. roku bieżącego o godz.18, z jego małzonki Apolonii urodzonej Knowiakowska.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Irena, a rodzicami chrzestnymi zostali Józef Knowiakowski i Paulina Gumińska.
Akt ten opóźniony z powodu zajęć ojca, oświadczającemu i świadkom przeczytano, przez nas, ojca i pierwszego świadka podpisany. Drugi świadek niepiśmienny.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 9 miesiąc temu #26513 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Bardzo dziękuję.
Proszę o tłumaczenie kolejnego aktu.
Tomek
Załączniki:
The following user(s) said Thank You: Jarosław Żukow

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 9 miesiąc temu #26514 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
825.
Działo się w Warszawie w parafii Św. Jana 13/26.12.1907r. o godz.15.10.
Stawił się Władysław Gumiński technik l.28 zamieszkały w Warszawie przy ul. Nowolipskiej pod Nr.159 w towarzystwie Kazimierza Pleszczyńskiego architekta, i Stefana Domoradzkiego technika, pełnoletnich zamieszkałych w Warszawie, i okazał nam dziecię płci męskiej urodzone tu w Warszawie w jego mieszkaniu 09/22.09. roku bieżącego o godz.22 z jego małżonki Apolonii urodzonej Knowiakowska l.25.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imiona Kazimierz Władysław, a rodzicami chrzestnymi zostali Kazimierz Pleszczyński i Małgorzata Rutkowska. Akt ten opóźniony z powodu obowiązków ojca, po przeczytaniu przez nas i przez nich podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 9 miesiąc temu #26515 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Bardzo dziękuję.
Proszę o tłumaczenie kolejnego aktu.
Tomek
Załączniki:
The following user(s) said Thank You: Jarosław Żukow

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 9 miesiąc temu #26536 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
997.
Działo się w Warszawie w parafii Wszystkich Świętych 17/30.05.1910r. o godz.18.
Stawił się Stefan Knowiakowski inżynier l.38 zamieszkały w Warszawie przy ul. Chmielnej pod Nr.1541, w towarzystwie księdza Antoniego Bludzińskiego proboszcza parafii Truskolasy powiatu Częstochowskiego tamże zamieszkałego, i Michała Knowiakowskiego zamieszkałego w Warszawie obywatela, oboje pełnoletnich, i okazał nam dziecię płci żeńskiej, i oświadczył że urodziło się ono w Warszawie 16/29.01. roku bieżącego o godz.20 z jego małżonki Jadwigi Zofii Matyldy z Fedeckich l.35.
Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Janina, a rodzicami chrzestnymi zostali ksiądz Antoni Bludziński i Jadwiga Lipska. Akt ten opóźniony z powodu oczekiwania na chrzestnych?, oświadczającemu i świadkom przeczytano, przez nich i przez nas podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 9 miesiąc temu #26586 przez Tomasz Szyrmer
Replied by Tomasz Szyrmer on topic Prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego.
Bardzo dziękuję.
Proszę o tłumaczenie kolejnego aktu.
Tomek
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie