Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia z j. rosyjskiego

Więcej
6 lata 7 miesiąc temu #30922 przez Tadek Kowalski
Witam !
Prosiłbym o odczytanie i przetłumaczenie poniższego aktu zgonu Julii Knaut z 1875 roku:
www.cieslin.pl/wp-content/uploads/2017/09/julia-zgon-1.jpg
www.cieslin.pl/wp-content/uploads/2017/09/julia-zgon-2.jpg

Mamy tu wsie Moczydło oraz Książ Wielki i Mały.
Zmarła była żoną Emanuela Knaut.
Urodziła się w Mstyczowie, jako córka Józefa Founes-Pace i Augustyny z Phajferów (07.01.1850).

Dziękuję i pozdrawiam !
Tadek

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
6 lata 7 miesiąc temu #30925 przez awm; awm
Akt urodzenia Julii Knaut
Kopia
Majątek Mstyczewo [Mstyczów, Mstyczewo ??]

Nr 56
GGMT
znak skarbowy herbowy o nominale 60 kopiejek, skasowany dnia 1885.07_15/27

Gubernia kielecka. Powiat miechowski. Proboszcz parafii, urzędnik stanu cywilnego
- oświadczamy, że w aktach stanu cywilnego parafii Książ Mały w gminie Książ Wielki okręgu miechowskiego znajduje się następujący
Akt zgonu
Nr aktu 40, karta 103, wieś Moczydło.
Działo się we wsi Książ Mały dnia 25-X/06-XI 1875 roku o godzinie 08 po południu [czyli wieczorem].
Stawili się Ludwik Kugler, dzierżawca majątku Moczydło, lat 46 i Franciszek Tłuchowski, zarządca majątku Moczydło, lat 43, zamieszkali we wsi Moczydle
i oświadczyli, że dnia 22-X/03-XI roku bieżącego o godzinie 11 po południu [czyli wieczorem] zmarła Julia Knaut, żona dzierżawcy majątku Potok Górny, czasowo zamieszkała we wsi Moczydło, lat 25 mająca, urodzona w wiosce Mstyczew [Mstyczów, Mstyczewo ??], córka Józefa i Augusty z domu Pejerf [?] małżonków Founes Pace, właścicieli majątku Mstyczew [?], pozostawiając po sobie owdowiałego męża Emanuela Knaut.
Po naocznym upewnieniu się o zgonie Julii Knaut akt ten został obecnym przeczytany, a następnie przez nas i obecnych podpisany.
„podpisał” Ludwik Kugler, „podpisał” Franciszek Tłuchowski.

Wydając niniejszy wypis z ksiąg, zgodność jego [słowo źle widoczne, przez co nieczytelne (zaświadczam?)] oryginalnym [tu: własnoręcznym] podpisem [wraz] z przyłożeniem oficjalnej [tu: służbowej] pieczęci [<= chyba to słowo, sadzę, bowiem źle widoczne].
Książ Mały 15/27-IX 1883 roku, „podpis” Ksiądz Florian Sławsicki [??!] proboszcz, prowadzący księgi stanu cywilnego /M.p. [miejsce pieczęci]/. 1883 roku dnia 08/20 grudnia/

Ja, sędzia pokoju 2 okręgu miasta Miechowa w guberni kieleckiej niniejszym zaświadczam własnoręczność podpisu Ks. Floriana Sławsickiego [?!], proboszcza, prowadzącego księgi stanu cywilnego parafii Książ Mały, złozonego na odwrotnej stronie niniejszego [dokumentu].
/podpisali/[:] Sędzia pokoju miasta Miechowa, Budkiewicz
/M.p. Sekretarz Wydziału Hipotecznego W. [? (nie widać)]wicz. –

Niniejsza kopia zgodna jest dosłownie z wypisem aktu zgonu Julii Knaut, znajdującym się w zbiorze dokumentów księgi wieczystej nieruchomości, położonej w wiosce Pilicy w kieleckiej guberni, oznaczonej numerem policyjnym 125. –
Miasto Olkusz, [dnia] 15/27-VII 1885 roku.
Sekretarz Wydziału Hipotecznego powiatu olkuskiego, K. Gorodniewski [??!]
Pieczęć herbowa z napisem w otoku: „Wydział Hipoteczny – powiatu olkuskiego”
The following user(s) said Thank You: Tadek Kowalski, Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
6 lata 7 miesiąc temu #30931 przez Tadek Kowalski
Witam !
Dziękuję bardzo i pozdrawiam !

Tadek

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
6 lata 6 miesiąc temu #31165 przez Tadek Kowalski
Witam !
Prosiłbym o przetłumaczenie dokumentu Kieleckiego Sądu Okręgowego z 1884 roku.
Sprawa zapewne dotyczy powierzenia opieki ojcu Emanuelowi Knaut nad niepełnoletnimi dziećmi Brunonem i Ottomarem po śmierci ich matki Julii z Founes Pace Knautowej (zm. 1875 r. - poprzedni akt).

www.cieslin.pl/wp-content/uploads/2017/10/Bez-nazwy-1.jpg
www.cieslin.pl/wp-content/uploads/2017/10/Bez-nazwy-2.jpg

Dziękuję i pozdrawiam !
Tadek

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
6 lata 6 miesiąc temu #31171 przez awm; awm
8381
wniesiono [tu: wpłynęło dnia] 18|30 lipca 1884 roku

Prośba [??? nie jestem pewnym odczytu]
[chyba] o [dalej nie bardzo odczytuję, ale przedmiot sprawy i tak wyniknie z treści dokumentu, sądzę]
z dnia 27 listopada 1887 roku

[treść dokumentu:]
[adresat] Kielecki Sąd Okręgowy
[od] Przysięgłego Adwokata [dosłownie: powiernika] Władysława [słowo nieczytelne (Tomasza? imię odojcowskie od imienia Tomasz?)] Możdżyńskiego, zamieszkałego w mieście gubernialnym Kielcach, działającego z upoważnienia mieszkańca wsi Podlesice w powiecie olkuskim guberni kieleckiej, Emanuela Knauta, ojca i głównego opiekuna nieletnich Brunona i Ottomara, spłodzonych w małżeństwie z Julią z domu Pace, działającego w imieniu i na dobro tychże nieletnich swych dzieci.

Oświadczenie

Załączając [do niniejszego oświadczenia) kopię postanowienia Rady Rodzinnej [(Семейный Совѣт) tu: nazwa ówczesnego cywilnego chyba sądu („sądowego ciała”) rodzinnego, jak rozumiem], które[-go posiedzenie] odbyło się 27 listopada 1883 roku pod przewodnictwem Sędziego Pokoju miasta Olkusza, a zgodnie z którym mój mocodawca, Emanuel Knaut, ojciec i główny opiekun nieletnich: Brunona i Ottomara, spłodzonych w [jego] małżeństwie z Julią z domu Pacce, zmarłą 22 października | 03 listopada 1875 roku, upełnomocniony został prawnie do spadku pozostałym po ich dziadku Józefie Founes Pacce, ojcu ich matki Julii z domu Pacce, obejmującego ruchomy i nieruchomy majątek, znajdujący się w osadzie Pilicy w powiecie olkuskim oraz kwotach hipotecznych stanowiących w sumie 76000 [siedemdziesiąt sześć tysięcy] rubli, a do którego zgodnie z dziedziczeniem ustawowym ci nieletni mają prawo w 1/7 części, więc działając na podstawie załączonego do tego [oświadczenia ] pełnomocnictwa, udzielonego mi przez mocodawcę, oraz wyżej wymienionego postanowienia Rady Rodzinnej, na zasadzie artykułu 793 Kodeksu Cywilnego oraz artykułu 193 Ustawy o Postępowaniu Szczególnym [? (Особ.)] w Okręgu Sądowym Warszawskim, mam zaszczyt oświadczyć Sądowi Okręgowemu, iż mocodawca mój, Emanuel Knaut, działający w imieniu i na dobro nieletnich swych dzieci: Brunona i Ottmara, należny spadek pozostały po śmierci dziada tych nieletnich, Józefa Founes Pacce, do którego mają ustawowe prawo po ich zmarłej matce Julii Knaut z domu Pacce córce Józefa Founes Pacce, w imieniu tychże nieletnich Brunona i Ottomara Knautów przyjmujemy zgodnie z dobrodziejstwem inwentarza, wobec czego mam zaszczyt prosić Sąd Okręgowy wydanie postanowienia:
[wydania] pozwolenia na wniesienie przez Sekretarza Wydziału Cywilnego Sądu Okręgowego, w trybie określonym artykułem 793 Kodeksu Cywilnego, do właściwej księgi niniejszego mojego oświadczenia.

Miasto Kielce, 18|30 lipca 1884 roku.
Adwokat Przysięgły [tu znak nieczytelny (inicjał imienia?)] Możdżyński
The following user(s) said Thank You: Tadek Kowalski, Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
6 lata 6 miesiąc temu #31175 przez awm; awm
Odnośnie gremium, które się zebrało w sprawie, w tłumaczeniu napisałem,:
[(Семейный Совѣт) tu: nazwa ówczesnego cywilnego chyba sądu („sądowego ciała”) rodzinnego, jak rozumiem].

Próbowałem później znaleźć więcej informacji na ten temat, ale spłynęło ich bardzo mało i wyłącznie jako fragmenty tekstów nie będących prawniczymi. Wynikałoby z nich, że raczej na pewno nie byłoby to "jakieś" ciało sądowe ten „Siemejnyj Sowiet – Rodzinna Rada (Семейный Совѣт)”, tylko, do takiego wniosku dochodzę, byłoby to gremium rodzinne.

Jak teraz to rozumiem, po śmierci spadkodawcy zebrali się na naradę potencjalni spadkobiercy - rodzina - i zaprosili o uczestnictwo w niej sędziego pokoju, by ustalić, kto ma i jakie prawa do spadku. By nikogo z uprawnionych spadkobierców nie pominąć, zadbał o to przewodniczący radzie sędzia pokoju, którego o przewodniczenie temu zabraniu poproszono. Po zakończeniu obrad sporządzono odpowiednie postanowienie tej Rady Rodzinnej, zawierające podsumowanie obrad w temacie, ustalające, kto z uprawnionych spadkobierców i w jakiej części spadek zgodnie z prawem ma objąć. O tym postanowieniu w dokumencie adwokata właśnie jest mowa.

Na jakich zaś zasadach uprawniony spadkobierca przyjmie spadek, np. z dobrodziejstwem inwentarza, czy inaczej, decydowali już o sobie oddzielnie sami spadkobiercy. W imieniu nieletnich występowali ich prawni opiekunowie.

Oświadczenie takie w imieniu nieletnich Brunona i Ottomara składa (tłumaczony dokument) pełnomocny przysięgły adwokat – informuje on sąd okręgowy, że oddziedziczona przez nich, przypadająca ich matce, a wobec jej śmierci przynależna teraz im, jej synom, 1/7 część spadku, przyjęta zostanie przez nich dobrodziejstwem inwentarza, i informuje jednocześnie sąd okręgowy o tym, iź prawnym opiekunem nieletnich Brunona i Ottomara jest ich ojciec, jego, adwokata, mocodawca.

Sądowi okręgowemu pozostało praktycznie tylko zatwierdzić taką decyzję i wpisać ją do akt, o co adwokat w swoim dokumencie właśnie się zwraca.
The following user(s) said Thank You: Tadek Kowalski, Tomasz Szyrmer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie