Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego

Więcej
10 lata 5 miesiąc temu #11247 przez Krzysztof R. Osada
Replied by Krzysztof R. Osada on topic Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
Nie wiem, jak się mam Panu odwdzięczyć... Szymon (1866-20.04.1931) jest moim prapradziadkiem. Dziękuję bardzo za te cenne informacje!

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 5 miesiąc temu #11256 przez tomasz jeziorski
Replied by tomasz jeziorski on topic Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
Mam prośpę proszę o znależienie aktu urodzenia tomasza jeziorskiego syna piotra J i petroneli z Polisów z parafi wilkowiecko w latach 1867 -1870. adres akthttps://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1942-24121-22769-3?cc=2115410&wc=M979-HK4:n200173453#uri=https%3A%2F%2Ffamilysearch.org%2Frecords%2Fwaypoint%2FM979-9TR%3An2080699690%3Fcc%3D2115410
z góry bardzo dziękuje tj206
The following user(s) said Thank You: agata rogaczewska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 5 miesiąc temu - 10 lata 5 miesiąc temu #11331 przez Krzysztof R. Osada
Replied by Krzysztof R. Osada on topic Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
Witam,

uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Agnieszki Szecówka (32/1915):

familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1942-21...c=M979-QKZ:839246599

familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1942-21...c=M979-QKZ:839246599

Co ciekawe, jest to jeden z ostatnich olsztyńskich aktów zgonów zapisanych w języku rosyjskim. Co może być tego przyczyną? Czy chodzi tylko o zmianę księdza?
Ostatnia10 lata 5 miesiąc temu edycja: Krzysztof R. Osada od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 5 miesiąc temu #11341 przez Tadeusz Tarnowski
Replied by Tadeusz Tarnowski on topic Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
Podgrodzie/Przedmieście/Osada Olsztyn 32
Działo się w podgrodziu Olsztyn, 3 maja 1915 roku o godz. 10 rano, licząc wg nowego stylu. Przybyli: Tomasz Tomalski lat 25 i Antoni Tomalski lat 50 mający obaj mieszkańcy Olsztyna i przekazali/powiedzieli nam, że 1 maja bm. (skon
ksiądz Maciej Batorski
familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1942-21...c=M979-QKZ:839246599
czałas) zmarła Agnieszka Szecówka, trzy dni od narodzin mająca, córka Szymona i Anny z Tomalskich mieszkańców Olsztyna. Po naocznym (….)
ksiądz Maciej Batorski proboszcz parafii (….)
familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1942-21...c=M979-QKZ:839246599
The following user(s) said Thank You: Krzysztof R. Osada

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 5 miesiąc temu #11386 przez Krzysztof R. Osada

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
10 lata 5 miesiąc temu #11388 przez Tadeusz Tarnowski
Replied by Tadeusz Tarnowski on topic Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
Podgrodzie/Przedmieście/Osada Olsztyn 11
Działo się w podgrodziu Olsztyn, 18/31 stycznia 1908 roku o godz. 10 rano. Przybyli: Felicjan Rybakiewicz
ksiądz Maciej Batorski
familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1942-21...c=M979-QKQ:744813456
lat 24 i Jan Rysiński lat 50 mający obaj mieszkańcy Olsztyna i oznajmili nam, że w Olsztynie 16/29 stycznia br. o godz. 4 rano zmarła Petronela Szecówka, małżonka mieszkańca mająca lat 54 córka Szymona Przełożyńskiego i Anny urodzonej Guzikowska, pozostawiwszy po sobie owdowiałego męża Szymona Szecówkę. Po naocznym przekonaniu się o zejściu Petroneli Szecówka niniejszy akt stawiającym i świadkom przeczytano, ponieważ nie umieją pisać przez nas tylko został podpisany
Ksiądz Maciej Batorski proboszcz parafii, urzędnik spraw obywatelskich
familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1951-21...c=M979-QKQ:744813456
The following user(s) said Thank You: Krzysztof R. Osada

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie