Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego

Więcej
9 lata 5 miesiąc temu #16124 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
356. Szczyty
Działo się w parafii Działoszyn 3/16.12.1909r. o godz.10 rano
Stawił się Walenty Dymek l.37, rolnik zamieszkały w Szczytach, w towarzystwie świadków Marcina Leszczyka l.50 i Feliksa Posmyk l.35 oboje rolników zamieszkałych w Szczytach i okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył że urodziło się ono w Szczytach dnia wczorajszego o godz.12 po południu z jego małżonki Balbiny Koniecznej l.30. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Szczepan a rodzicami jego chrzestnymi zostali Antoni Konieczny i Marianna Dymek. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany został i tylko przez nas podpisany.

139.Szczyty
Działo się w parafii Działoszyn 21.04/04.05.1913r. o godz.13
Stawił się Walenty Dymek rolnik ze Szczytów l.42 w towarzystwie Marcina Papieża? l.26 i Franciszka Sucheckiego l.35 oboje rolników ze Szczytów i okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył że urodziło się ono w Szczytach 18.04/01.05. roku bieżącego o godz.22 z jego małżonki Balbiny Koniecznej l.32. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Stanisław a rodzicami jego chrzestnymi zostali Marcin Wawrzyniak i Józefa Sroczyńska. Akt ten...

21.Raciszyn
Działo się w parafii Działoszyn 18/30.01.1900r. o godz.14.
Oświadczamy że w obecności świadków Wincentego Posmyka l.70 i Ignacego Musiał l.60 oboje rolników ze wsi Raciszyn zawarty został związek małżeński między Walentym Dymek, kawalerem, l.30 synem zmarłego Stanisława i żyjącej Franciszki Dymek małżonków Dymek rolników, urodzony i zamieszkały przy matce we wsi Szczyty, i Balbiną Konieczną, panną l.21, córką żyjących Franciszka i Katarzyny Łakomej małżonków Koniecznych rolników, urodzona i zamieszkała przy rodzicach we wsi Raciszyn... Dalej zapowiedzi.

Jaromir

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 5 miesiąc temu - 9 lata 5 miesiąc temu #16138 przez Krzysztof R. Osada
Replied by Krzysztof R. Osada on topic Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
Proszę o podanie dat narodzin poniższych osób, więcej mi nie potrzeba.
Załączniki:
Ostatnia9 lata 5 miesiąc temu edycja: Krzysztof R. Osada od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 5 miesiąc temu #16142 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
116.Rudniki
3/15.11.1884r. - urodziła się Elżbieta Rybakiewicz

114.Rudniki
31.08/12.09.1889r. - urodziła się Aniela Franciszka Rybakiewicz

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Krzysztof R. Osada

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 5 miesiąc temu #16151 przez Krzysztof R. Osada
Replied by Krzysztof R. Osada on topic Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
Bardzo proszę jeszcze o tłumaczenie aktu nr 67/1892:

familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1942-29...,362234901,362668601

Będę wdzięczny za translację całości – szukałem tego dokumentu od ponad roku.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 5 miesiąc temu #16154 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
..i proszę bardzo:
Nr 67. Kiedrzyń. Działo się w Częstochowie, Parafii św. Zygmunta, dnia 5/17.01.1892 r. o godz. 4:00 po południu. Stawił się Franciszek Rybakiewicz, kowal, lat 33, w obecności świadków Antoniego Gołębiewskiego, murarza, zamieszkałego w Częstochowie i Klemensa Synowskiego, rolnika, lat 43, zamieszkałego we wsi Kiedrzyń, okazał nam dziecię płci żeńskiej i oświadczył, że urodziło się we wsi Kiedrzyń, dnia 30.12./11.01. 1891/1892 roku o godzinie 4:00 po południu, z jego żony Antoniny urodzonej Stanenda(?), lat 35. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym przez ks. Izydora Kowalskiego nadano imię Józefa, a rodzicami jego chrzestnymi byli Antoni Gołębiewski i Franciszka Synowska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany i podpisany tylko przez nas został. Utrzymujący Akra Stanu Cywilnego Parafii św. Zygmunta ks. Nowakowski
The following user(s) said Thank You: Krzysztof R. Osada

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 4 miesiąc temu - 9 lata 4 miesiąc temu #16591 przez Krzysztof R. Osada
Replied by Krzysztof R. Osada on topic Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego
Ostatnia9 lata 4 miesiąc temu edycja: Krzysztof R. Osada od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie