Gorąca prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego

Więcej
7 lata 11 miesiąc temu - 7 lata 11 miesiąc temu #25743 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Gorąca prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego
Nr 97. Trębaczew. Działo się w Działoszynie, dnia 26.03./8.04.1901 r. o godzinie 1:00 po południu. Stawił się Bartłomiej Dyrek, lat 38, rolnik zamieszkały we wsi Trębaczew, w obecności Antoniego Drabca, lat 30 i Jana Dyrka, lat 40, obu chłopów z Trębaczewa, okazał nam dziecię płci męskiej, oświadczając, że urodziło się w Trębaczewie, dnia 19.03./1/04. tegoż roku o godzinie 10:00 rano, z jego żony Małgorzaty urodzonej Słomska, lat 30. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym, dano imię Antoni a rodzicami jego chrzestnymi byli Józef Słomski i Agnieszka Antoniak. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.

Nr 291. Trębaczew. Działo się w Działoszynie, dnia 13/26.12.1905 r. o godzinie 2:00 po południu. Stawił się Andrzej Papierz, lat 38, rolnik zamieszkały w Trębaczewie, w obecności Antoniego Kały, lat 30 i Adama Łakomskiego, lat 40, obu rolników z Trębaczewa, okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się w Trebaczewie, dnia 11/24.12. tegoż roku o godzinie 11:00 wieczorem, z jego żony Franciszki urodzonej Lelito, lat 32. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym, dano imię Wiktoria a rodzicami jego chrzestnymi byli Antoni Kała i Józefa Papierz. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.

Nr 22. Trębaczew. Działo się we wsi Działoszyn, dnia 11/24.01.1910 r., o godzinie 10:00 rano. Oświadczamy, że w obecności świadków Jana Wawrzyniaka, lat 40 i Antoniego Garbca, lat 42, rolników z Trębaczewa, zawarto dzisiaj ślub kościelny między Franciszkiem Derkiem, kawalerem, lat 19 i 4 miesiące, synem Bartłomieja i żony jego Marianny urodzonej Słomska, małżonków Derków, zamieszkałym przy rodzicach rolnikach w Trębaczewie i tamże urodzonym
i Franciszką Leszczyk, panną, lat 19, córka Franciszka i zony jego Marianny urodzonej Posmyk, małżonków Leszczyków, zamieszkałą przy rodzicach w Trębaczewie i tamże urodzoną.
Ślub poprzedziły trzy zapowiedzi przedślubne w tutejszym kościele parafialnym w niedziele, 27.12. ub.r./9.01, 3/16 i 10/23.01. tegoż roku Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali żadnych umów przedślubnych. Pozwolenie na zawarcie związku małżeńskiego od rodziców nowożeńca i panny młodej otrzymano ustnie. Ślubu udzielił ks. Izydor Kowalski, tutejszy proboszcz. niżej podpisany. Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytany przez nas tylko podpisany został.
Ostatnia7 lata 11 miesiąc temu edycja: Elżbieta Kowalska od.
The following user(s) said Thank You: Tomasz Mostowski

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 10 miesiąc temu #25878 przez Tomasz Mostowski
Replied by Tomasz Mostowski on topic Gorąca prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego
Bardzo proszę o tłumaczenie
Akt 46 zgon Szymona Mostowskiego
www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/66f81e6e3fe92950

Z góry bardzo dziękuję
Tomek

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 10 miesiąc temu #25904 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Gorąca prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego
46. Trębaczew
Działo się w Działoszynie 25.02/10.03.1915r. o godz.10 rano.
Stawili się Antoni Mostowski l.50, i Andrzej Mostowski l.38, oboje rolnicy ze wsi Trębaczew, i oświadczyli że 23.02/08.03. roku bieżącego o godz.17, zmarł we wsi Trębaczewie Szymon Mostowski, rolnik, l.76, urodzony i zamieszkały we wsi Trębaczewie, syn Jana i Katarzyny urodzonej Bęben.
Pozostawił po sobie owdowiałą żonę Franciszkę Mostowską urodzoną Mordal.
Po naocznym przekonaniu się o śmierci Szymona Mostowskiego, akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Tomasz Mostowski

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 10 miesiąc temu - 7 lata 10 miesiąc temu #25906 przez Tomasz Mostowski
Replied by Tomasz Mostowski on topic Gorąca prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego
Bardzo proszę o tłumaczenie

Akt 10 Ślub Franciszek Gałka z Zofią Klimczak
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...zoom=2.75&x=51&y=365

Akt 50 Zgon Kornelia Gałka
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...zoom=2&x=1642&y=1420

Akt 114 zgon Antonina Gałka
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...m=2.25&x=1354&y=1133

Z góry bardzo dziękuję
Tomek
Ostatnia7 lata 10 miesiąc temu edycja: Tomasz Mostowski od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 10 miesiąc temu #25939 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Gorąca prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego
10. Trębaczew
Działo się w Działoszynie 18/30.01.1894r. o godz.14.
Oświadczamy że w obecności świadków Grzegorza Łakomego l.42, i Antoniego Scioły? l.36, oboje rolników zamieszkałych we wsi Trębaczew, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Franciszkiem Gałką, kawalerem l.25, synem zmarłego Stanisława i żyjącej Kornelii urodzonej Rabęda małżonków Gałków robotników, urodzonym i zamieszkałym we wsi Trębaczew służącym w majątku Trębaczew,
i Zofią Klimczak, panną, l.24, córką żyjącego Kazimierza i zmarłej Franciszki urodzonej Bzdak małżonków Klimczaków rolników, urodzoną i zamieszkała we wsi Trębaczew przy ojcu.
Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w Działoszyńskim parafialnym kościele w dniach 02/14.01, 09/21.01, 16/28.01, roku bieżącego. Nowożeńcy oświadczają że umowy przedślubnej nie zawierali. Ślubu udzielił ksiądz Todor Suk, miejscowy wikary. Akt ten nowożeńcom i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

50. Trębaczew
Działo się w Działoszynie 19.02/04.03.1911r. o godz.10 rano.
Stawili się Franciszek Gałka l.40, i Andrzeja Orys l.30, oboje rolników ze wsi Trębaczew, i oświadczyli że 17.02/02.03. roku bieżącego o godz.12 w nocy, zmarła w Trębaczewie Kornelia Gałka, wdowa, l.80, urodzona w Chorzewie parafii Siemkowice, a zamieszkała w Trębaczewie, córka nieznanych rodziców z imienia i nazwiska. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Kornelii Gałki, akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

114. Trębaczew
Działo się w Działoszynie 29.09/12.10.1906r. o godz.9 rano.
Stawili się Adam Mordalski l.50, i Tomasz Stefanek l.50, oboje rolnicy z Trębaczewa i oświadczyli że w Trębaczewie 27.09/10.10. roku bieżącego o godz.11 rano, zmarła Antonina Gałka l.70, żona rolnika zamieszkała przy mężu w Trębaczewie, urodzona w Niwiskach, córka Antoniego i Antoniny urodzonej Wojtala małżonków Leszczyk, pozostawiła po sobie owdowiałego męża Adama Gałkę. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Antoniny Gałki, akt ten niepiśmiennym świadkom przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Tomasz Mostowski

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 9 miesiąc temu #26489 przez Tomasz Mostowski
Replied by Tomasz Mostowski on topic Gorąca prośba o tłumaczenie z języka rosyjskiego
Bardzo proszę o tłumaczenie

Akt 239 Ur Jadwiga Tymes
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...pg#zoom=2&x=76&y=314

Z góry bardzo dziękuję
Tomek

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie