Topic-icon Proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego

2 lata 2 miesiąc temu - 2 lata 2 miesiąc temu #29271 przez margit2014 (M. D.)
Dobry wieczór,

Proszę o przetłumaczenie (nie muszą być pełne regułki wystarczą najważniejsze informacje) następujących aktów:

Kopcik Stanisław i Szczepocka Małgorzata akt nr 5 - z tego aktu tylko data
familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HT-D4Z...362587701&cc=2115410

Szczepocki Andrzej akt nr 350
familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HY-6G2...362577001&cc=2115410

Szczepocki ? akt nr 453 z numeru widoczna tylko 3
familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HT-XHB...362578001&cc=2115410

Szczepocki? akt nr 338
Szczepocki ? s. Franciszka 338 AZ 1884
familysearch.org/ark:/61903/3:1:939X-CF9...364134801&cc=2115410

Badowski Wojciech akt nr 291
familysearch.org/ark:/61903/3:1:939X-CF9...364134801&cc=2115410

Badowska Urszula akt nr 185
familysearch.org/ark:/61903/3:1:939X-CF9...364134801&cc=2115410

Pozdrawiam,
Margit
The following user(s) said Thank You: nicpon57 (Elżbieta Kowalska)

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

2 lata 2 miesiąc temu #29299 przez nicpon57 (Elżbieta Kowalska)
Akt nr 5; data ślubu: 4/16.01.1899 r.
Akt nr 350; Andrzej Szczepocki, ur. 17.11.1875 r. s. Franciszka i Anny ur. Badowska; chrzestni – Walenty Gędrzejczyk i Marianna Szczepocka
Akt nr 453; Władysław Szczepocki, ur. 23.11.1883 r., syn Franciszka i Anny; chrzestni – Wawrzyniec Cichuta(?) i Franciszka Jędrzejczyk.
Akt nr 338; Władysław Szczepocki, zm. 14.12.1884 r., wiek 1 rok, syn Franciszka i Anny ur. Badowska
Akt nr 291; Wojciech Badowski, zm. 28.10.1884, syn Kazimierza i Tekli, lat 75. Zostawił zonę Agnieszkę.
Akt nr 185; Urszula Badowska, zm. 26.04.1882 r., lat 70, urodzona w Kietlinie, córka Tomasza i Petroneli ur. Rzepecka(?). Zostawiła męża Wojciecha.
The following user(s) said Thank You: margit2014 (M. D.)

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

2 lata 2 miesiąc temu #29309 przez margit2014 (M. D.)
The following user(s) said Thank You: nicpon57 (Elżbieta Kowalska)

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 rok 10 miesiąc temu - 1 rok 10 miesiąc temu #30494 przez margit2014 (M. D.)
Dobry wieczór,

Bardzo proszę o przetłumaczenie następujących aktów ślubu (nie muszą być dokładne tłumaczenia):

Owczarek Franciszka nr 32
familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HT-D5T...362580401&cc=2115410

Owczarek Katarzyna nr 4
familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HT-D5T...362580401&cc=2115410

Owczarek Józefa nr 58
familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HY-D1V...362584001&cc=2115410

Owczarek Walenty nr 28
familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HY-D1W...362590401&cc=2115410

Czy w aktach jest napisane czy matka młodych Franciszka Owczarek żyje?

Pozdrawiam,
Margit

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 rok 10 miesiąc temu #30496 przez awm (awm; awm)
Stobiecko Szlacheckie
32

Działo si e w mieście Noworadomsku [to Radomska ukarane za 1863 rok] 15-II 1886 roku.
Ogłaszamy, że w obecności Józefa Wiśniewskiego – ojca pana młodego. lat 60 oraz Michała Walaszczyka. lat 45, obydwóch – rolników z Wierzbicy, zawarty został małżeński ślub kościelny pomiędzy:
Piotrem Wiśniewskim. kawalerem, synem Józefa i Katarzyny z Szopów [??!] małżonków Wiśniewskich, urodzonym w Wierzbicy parafii Lgota i tam przy rodzicach zamieszkałym, lat 20 mającym
i Franciszką Owczarek, panną, córką zmarłego już Jana i pozostającej w żywych Franciszka z Walaszczyków małżonków Owczarków, urodzoną i zamieszkałą przy matce w Stobiecku Szlacheckim, lat 20 mającą.
3 zapowiedzi […], zezwolenie dali obojgu ustnie rodzice obecni przy akcie.
Nowo poślubieni oświadczyli, że umowy przedmałżeńskiej [majątkowej] nie zawierali.
Akt podpisał tylko ks. proboszcz Gajewski
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Stobiecko Szlacheckie
4

W mieście Nowodradomsku [tu: Radomsku] 08/20-I 1891 r. o 05 godzinie po południu
przy świadkach: Kazimierzu Chrzanowskim ojcu pana młodego, lat 60 i Michałem Walaszczykiem, lat 50, obydwóch - rolników z Wierzbicy,
udzielono małżeńskiego ślubu kościelnego:
Andrzejowi Chrzanowskiemu, wdowcowi po zmarłej w Wierzbicy 20-XII zeszłego roku Zofii ze Szczepaniaków Chrzanowskiej, rolnikowi, w Wierzbicy w parafii Lgota urodzonemu i zamieszkałemu, synowi Kazimierza i Elżbiety z Piotrowskich małżonków Chrzanowskich, lat 30 mającemu
i Katarzynie Owczarek, pannie, córce zmarłego Jana i żyjącej Franciszki z Walaszczyków małżonków Owczarków, w Stobiecku szlacheckim urodzonej i tu przy matce zamieszkałej, lat 21 mającej.
3 zapowiedzi […]. Nowo poślubieni oświadczyli, że umowy przedmałżeńskiej [majątkowej] nie zawierali.
Akt podpisał tylko ks. proboszcz Gajewski

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Stobiecko Szlacheckie
58

W mieście Radomsku dnia 22-V/03-VI 1895 o godzinie 5 po południu
w obecności świadków: Wawrzyńca Zborowskiego, lat 51 - wujka i opiekuna pana młodego oraz Franciszka Owczarka, brata panny młodej, obydwóch - rolników zamieszkałych w Stobiecku Szlacheckim,
zawarty został małżeński ślub kościelny pomiędzy:
Wojciechem Zborowskim, kawalerem, w Stobiecku Szlacheckim przy matce rolniczce zamieszkałym i tam urodzonym z obecnie już nieżyjącego Tomasza i pozostającej w żywych Franciszki z Owczarków małżonków Zborowskich, lat 19 mającym
u Józefą Owczarek, panną, córką zmarłego już Jana i pozostającej w żywych Franciszki z Walaszczyków małżonków Owczarków, w Stobiecku Szlachecki urodzoną i tamże przy matce rolniczce zamieszkałą, lat 21 mającą.
3 zapowiedzi […]. Pozwolenie na wstąpienie w związek małżeński nowo poślubionemu dała ustnie matka. Nowo poślubieni oświadczyli, że umowy [majątkowej] przedmałżeńskiej nie zawierali.
Akt podpisał tylko proboszcz Gajewski.
obok dopisane: „lat dwadzieścia dwa [22]” - [co odnosi się zapewne do panny młodej, bo kawaler miał lat 19]

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Stobiecko szlacheckie
28

W mieście Radomsku w dniu 21-I/03-II 1904 roku o godzinie 04 po południu
w obecności świadków: Józefa Majera, lat 32 oraz Stefana Jarosia, lat 37, obydwóch - rolników ze Stobiecka szlacheckiego,
zawarty został małżeński ślub kościelny pomiędzy:
Walentym Owczarkiem, kawalerem, lat 25, synem zmarłego już Jana i żyjącej Franciszki z Walaszczyków małżonków Owczarków, rolnikiem urodzonym w Stobiecku Szlacheckim i tamże zamieszkałym,
i Marianną Koper, panną, lat 22 mającą, córką żyjącego Józefa i zmarłej już Józefy z Jabłońskich małżonków Koper, urodzoną we wsi Stobiecko szlacheckie i tamże zamieszkałą przy ojcu rolniku.
3 zapowiedzi […]. Nowo poślubieni oświadczyli, że umowy [majątkowej] przedmałżeńskiej nie zawierali. Ślubu udzielił Władysław Kochanowski, wikary tutejszej parafii.
Akt, przeczytany niepiśmiennym nowo poślubionym i świadkom, podpisał tylko ksiądz kanonik [nazwisko nieczytelne]
The following user(s) said Thank You: margit2014 (M. D.)

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 rok 10 miesiąc temu #30497 przez margit2014 (M. D.)
Bardzo dziękuję za tłumaczenie.

Jeszcze proszę o przetłumaczenie tego aktu

Wiśniewska Franciszka nr 8
familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HY-D1W...363012801&cc=2115410

Pozdrawiam,
Margit

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 rok 10 miesiąc temu #30498 przez awm (awm; awm)
Wierzbica
8

We wsi Lgota dnia 15/28 stycznia 1901 roku o g. 19 rano
w obecności świadków: Piotra Gałkowskiego. lat 35 oraz Antoniego Gniatkowskiego, lat 34, obydwóch – rolników ze wsi Wierzbicy
zawarty został małżeński ślub kościelny pomiędzy:
Janem Ososińskim, kawalerem, żołnierzem „po biletu [ros. ale fonetycznie – nie wiem, co to znaczy: albo w jakimś dokumencie miał zapisane, że jest żołnierzem, albo może to znaczy, że jest żołnierzem na przepustce lub urlopie (raczej wątpliwe), albo, że służbę odbył i wrócił już z wojska (z biletem-zaświadczeniem) i jeszcze drogiego zawodu nie złapał, albo jeszcze coś innego może]”, lat 25, we wsi Wierzbicy w tutejszej parafii urodzonym i tu przy krewnych [sic!] zamieszkałym, synem nieżyjących już Franciszka i Katarzyny z Antczaków małżonków Ososińskich rolników,
a Franciszką Wiśniewską, wdową po mężu [po kim jeszcze można być wdową, jak nie po mężu?] Piotrze Wiśniewskim, zmarłym 13/25-VI 1899 roku, lat 35 mającą, we wsi Wierzbicy w tutejszej parafii z rolnictwa żyjącą [w sensie: tu zamieszkałą i z rolnictwa się utrzymującą (inaczej: rolniczką)], urodzoną we wsi Stobiecku Szlacheckim w parafii Radomsko, córką nieżyjących już Jana i małżonki jego Franciszki z Banaszczyków [?] małżonków Owczarków, rolników.
[info o 3 zapowiedziach].
Nowo poślubieni oświadczyli, że przedmałżeńskiej umowy [majątkowej] pomiędzy nimi nie zawarli.
Akt ten po przeczytaniu niepiśmiennym nowo poślubionym i świadkom, przez Nas tylko podpisany został.
Ślubu udzielił ksiądz Marcin Kochański [?], proboszcz lgockiej parafii.
- [podpis:] Ks. Marcin Kochański, prowadzący akta stanu cywilnego
The following user(s) said Thank You: margit2014 (M. D.)

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 rok 10 miesiąc temu #30502 przez margit2014 (M. D.)
Dziękuję.

Ta "wdowa po mężu" to zapewne wzmocnienie dramaturgi. Obecnie są panie, które mówią: "mój mąż osobisty" (pojęcia nie mam jaki jeszcze może być).
Pewnie chodziło o córkę Franciszki z Walaszczyków, co ciekawe z tego aktu wychodzi, że rodzice młodej nie żyją, a we wcześniej tłumaczonym akcie z 1904 matka żyje.

Dziś w końcu znalazłam akty małżeństw dwóch poszukiwanych braci. Proszę o przetłumaczenie.

Owczarek Franciszek nr 2
familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ-GPZ...363270201&cc=2115410

Owczarek Jakub nr 4
familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HT-DRR...363234001&cc=2115410

Pozdrawiam,
Margit

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 rok 10 miesiąc temu #30504 przez awm (awm; awm)
Sprawdziłem. Może i byłaby to córka Franciszka matki też Franciszki Walaszczyków, ale ja to nazwisko rodowe matki nie odczytuję jako Walaszczyk - pierwszej litery w ogóle nie rozumiem (ale zakręcona jest ładnie), najbliżej mi z nią było do polskiej "B" , ale głowy za trafność i pewność tego wyboru nie dam), ostatnia zaś litera też jest w zasadzie nieczytelna (w sensie: wieloznaczna; za nią jest jeszcze twardy znak). Więc jesli w ostatnie sylabie poprzednie litery odczytuję "щи" [razem fonetycznie "szczy"], to w sylabie najlepiej pasuje to za wymienionymi dwiema "k" albo "n". Wybrałem "k", bo "szczyn" mi sie nie podobało, ale znak wątpliwości obok postawiłem. A w ogóle to pisanie imion własnych nieczytelnie i niejednoznacznie uważam za wyjątkowo ciężki grzech, za kt óry od razu nie dałbym rozgrzeszenia..
Natomiast w odniesieniu do rodziców nowo poślubionej to - biję sie w piersi - ma Pani rację. Spieszyłem się i npisałem, co "widziałem", a nie co jest. W akcie Franciszka jest córka nieżyjącego na ten czas Jana Owczarka i pozostającej w żywych jego małżonki Owczarkowej Franciszki, opisanego wyżej rodowego nazwiska.

Bywa, że diabeł ogonem uwagę porozrzuca.
Dlatego z dokumentami Franciszka i Jakuba Owczarków poczekam, aż przyjdzie dzień.

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 rok 10 miesiąc temu #30508 przez awm (awm; awm)
akt 2
Owczarek Franciszek
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2
Działo się we wsi Jedlno dnia 06/18-II 1895 roku o godzinie 03 po południu.
Ogłaszamy, że w obecności świadków [imię nazwisko – nieczytelne], lat 70 i Szymona Dobrowolskiego [?], lat 76 [?], chłopów zamieszkałych w Jedlnie,
zawarty został w dniu dzisiejszym małżeński ślub kościelny pomiędzy:
Franciszkiem Owczarkiem, kawalerem, lat 23, zamieszkałym z rodzicami i urodzonym we wsi Stobiecko Szlacheckie, synem Jana i Franciszki z Walaszczyków ślubnych małżonków Owczarków, rolników, zamieszkałych w Stobiecku Szlacheckim,
i Agnieszką Maty[…?], panna, lat 22, zamieszkałą z bratem, urodzoną urodzona w Jedlnie, córką zmarłych już Ludwika i Ludwiki z Kaźmierczaków ślubnych małżonków Mat[…] chłopów [jedno słowo nieczytelne], zamieszkałych w Jedlnie.

[Info o zapowiedziach]
Nowo poślubieni oświadczają, że [majątkowej] umowy małżeńskie [tu: intercyzy] nie zawierali.
Ślubu udzielił proboszcz jedlnieńskiej [od Jedlna] parafii ks. Andrzej [nazwisko nieczytelne] .
Akt podpisany tylko przez proboszcza [pozostali uczestnicy aktu niepiśmienni]

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 rok 10 miesiąc temu #30510 przez awm (awm; awm)
4
Działo się we wsi Jedlno dnia 15/29-I 1907 [<= chyba to siedem ostatnia cyfra „słownie”] roku o godzinie 05 po południu.
Ogłaszamy, że w obecności świadków: Antoniego Duda [?], lat 42 i Józefa [nazwisko nieczytelne jednoznacznie] lat 34, obydwóch – rolników zamieszkałych w Jedlnie,
zawarty został w dniu dzisiejszym małżeński ślub kościelny pomiędzy:
Jakubem Owczarkiem, kawalerem, lat 26, szewcem urodzonym i zamieszkałym w Stobiecku Szlacheckim w parafii radomszczańskiej, synem zmarłych już [sic! obojga] Jana i Franciszki z Walaszczyków małżonków Owczarków,
i Apolonią Woźniak, panną, lat 17, urodzoną i zamieszkałą przy matce w Jedlnie, córką zmarłego już Walentego i pozostającej w żywych Jadwigi z domu Szwed małżonków Woźniak.
[Info o zapowiedziach w kościele parafialnym w Radomsku (sic!) – 31-XII.1906/13-I.1907, 07/220 i 14/27 [stycznia] tego roku.
Zgoda Jadwigi Woźniak, matki nowo poślubionej, obecnej przy tym akcie wyrażona została ustnie.
Nowo poślubieni oświadczyli, że małżeńskiej umowy [majątkowej] nie zawarli.
Ślubu kościelnego udzielił niżej podpisany administrator tutejszej parafii.
Akt ten niepiśmiennym, nowo poślubionym oraz świadkom, przeczytany, przez Nas [tylko] podpisany został. - Ks. [podpis nieczytelny]

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 rok 10 miesiąc temu #30517 przez margit2014 (M. D.)
Bardzo dziękuję za wszystkie tłumaczenia.

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 rok 10 miesiąc temu #30577 przez awm (awm; awm)
Dotyczy dużo-dużo wcześniejszych aktów.
na wszelki wypadek: Noworadomsk to Radomsko po 1863 roku do 1914 na pewno, a być może nawet do 1918, jesli podczas I wojny światowej Niemcy swojej nazwy na krótki okres nie wkręcili.

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 rok 10 miesiąc temu - 1 rok 10 miesiąc temu #30608 przez margit2014 (M. D.)
Przepraszam nie widziałam komentarza wcześniej. Do 1818 Noworadomsk. W czasie II wojny światowej w wersji roboczej Niemcy nazywali Radomsko Banditenstadt.

Mam pytanie akt nr 3 czyim synem jest Ignacy Rzeszot (jeśli Wojciecha i Katarzyny to proszę o tłumaczenie)
familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7-9PH...364555601&cc=2115410

I jeszcze w tym akcie Józef czyj to syn?
akt nr 1
familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7-9PH...364555601&cc=2115410

Pozdrawiam,
Margit

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 rok 10 miesiąc temu #30613 przez awm (awm; awm)
w akcie Nr 3

Ignacy Rzeszot, rolnik, kawaler, lat 23, zamieszkały we wsi Nowy Widok, urodzony6 i zamieszkały we wsi Jachinowizna [???!] w parafii Kobele [Kobiele?] Wielkie powiatu noworadomskiego [tu: radomskiego], syn Andrzeja i Zofii z Rybaków małżonków Rzeszotów, rolników zamieszkałych we wsi … [tu jeż chyba nie jachimiwizna jest a nieco inaczej  ale to i tak nie ten, którego Pani szuka]

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

[z aktu 1876/001:]

Działo się we wsi Niedośpielin 05/15-I (stycznia) 1876 roku o godzinie 10 rano […]

pomiędzy Józefem Rzeszotem [albo Rzeszczotem (Ржешотъ albo Ржещотъ – tu raczej to pierwsze, pisane chyba przez „ш”)], rolnikiem, wdowcem – żona którego Domicella ze Stępniów [?] zmarła w Niedośpielinie 16/28 maja zeszłego roku, lat 28 majacym, urodzonym w Hucie Drewnianej [lub: Drewnianej Hucie], zamieszkałym w Niedospielinie, synem Wojciecha i Katarzyny i Ożdżyńskich [Ожджиньскихъ] małżonków Rzeszczotów [Ржещотовъ – wydaje mi się, że tu jest napisane przez „szcz (щ)”, albo on tak pisał „sz(ш)”, d…k :( No, ale Pani zna to nazwisko!]

a Anną Dobosz [Добошъ] panna, lat 21 […] córką zmarłych już Piotra i Magdaleny z Tomczyków [Томчикъ] małżonków Doboszów

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
jestem zdania, że ZAWSZE powinna Pani podawać nazwę parafii, z której pochodzi księga [proszę zajrzeć do: Piotr Błaszczyk]

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 rok 10 miesiąc temu #30617 przez margit2014 (M. D.)
Dziękuję za tłumaczenia. Poprawna forma nazwiska to Rzeszot, aczkolwiek przekonałam się, że zapis rosyjski zależał od kreatywności spisującego akt.

Pozdrawiam,
Margit

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 rok 5 miesiąc temu - 1 rok 5 miesiąc temu #32115 przez margit2014 (M. D.)
Dobry wieczór.

Parafia Maluszyn, miejscowość chyba Wola Życińska

akt nr 16

Czy to jest akt zgonu Walentego Nowaka męża Balbiny z Adamowskich? Jeśli tak to proszę o tłumaczenie.

www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ...8G5?i=291&cc=2115410

Pozdrawiam,
Margit

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 rok 5 miesiąc temu #32116 przez 6sJ (Stanisław Jegier)
Wola Życińska 16. Działo się w osadzie Maluszyn 18. lutego 1879 r. o godz. 9 rano.
Zjawili się Kacper Nowak, lat 30 i Wincenty Masnek?, lat 50, obaj wieśniacy żyjący we wsi Wola Życińska i oświadczyli, że 16. lutego br. o godz. 6 wieczorem zmarł we wsi Wola Życińska Walenty Nowak, żonaty, wieśniak, lat 35, syn zmarłych Jana i Franciszki, małżonków Nowak. Zostawił po sobie owdowiałą żonę Balbinę z d. Adamowska.
Po naocznym stwierdzeniu itd.
The following user(s) said Thank You: margit2014 (M. D.)

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 rok 5 miesiąc temu #32121 przez margit2014 (M. D.)
Bardzo dziękuje za tłumaczenie.

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr 29, parafia Maluszyn, Wola Życińska
Nowak Balbina, nazwiska młodego nie umiem odczytać.

www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ...363343002&cc=2115410

Pozdrawiam,
Margit

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 rok 5 miesiąc temu #32122 przez 6sJ (Stanisław Jegier)
Wola Życińska 29. Działo się w osadzie Maluszyn 25. czerwca 1884 r. o godz.
9 rano. Ogłaszamy, że w obecności świadków Wincentego Mańskiego, lat 60
i Mateusza Piotrowskiego, lat 48, obaj wieśniacy żyjący we wsi Wola Życińska,
zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Andrzejem Raczyńskim, wdowcem po zmarłej we wsi Czarnca Mariannie z d. Bernaty Raczyńskiej, wieśniakiem we wsi Czarnca żyjącym, synem zmarłych Ignacego i Apolonii z d. Kwapica? małżonków Raczyńskich, urodzonym we wsi Olielino?, lat 47
i Balbiną Nowak, wdową po zmarłym 16. 02.1879, we wsi Wola Życińska Walentym Nowak, gospodynią we wsi Wola Życińska żyjącą, córką zmarłych Józefa i Anny z d. Adamowska, urodzoną we wsi Polichno, lat 45.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach.....
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Akt ten przeczytano niepiśmiennym itd.
The following user(s) said Thank You: margit2014 (M. D.)

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 rok 5 miesiąc temu #32128 przez margit2014 (M. D.)

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 rok 5 miesiąc temu #32206 przez margit2014 (M. D.)
Dzień dobry.

Nie jestem w stanie odczytać. Jak nazywa się zmarła z aktu 46?

www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33SQ-GPH6-W4J?cc=2115410

Pozdrawiam,
Margit

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 rok 5 miesiąc temu #32209 przez 6sJ (Stanisław Jegier)
Wg mnie Zuzanna Radziejewska.

Pozdrawiam
Stanisław.

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 rok 5 miesiąc temu #32211 przez margit2014 (M. D.)

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

1 rok 5 miesiąc temu #32213 przez margit2014 (M. D.)
Jeszcze jedno pytanie jak miały na imiędzieci z aktów urodzeń nr 126 i 147

126
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...om=1.25&x=109&y=1901

147
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...m=1.25&x=2068&y=1739

Pozdrawiam
Margit

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0.445 s.