Prośba o przetłumaczenie metryk z j. rosyjskiego

Więcej
7 lata 8 miesiąc temu - 7 lata 8 miesiąc temu #26657 przez Paulina Kondratiuk
Replied by Paulina Kondratiuk on topic Prośba o przetłumaczenie metryk z j. rosyjskiego
może znajdzie się jakaś dobra duszyczka która rozszyfruje te bazgroły.... uprzejmie proszę o przetłumaczenie metryki zgonu nr 114 na nazwisko Józef Sieczka
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...170068025&x=0&y=1001
z góry dziękuję za pomoc
Ostatnia7 lata 8 miesiąc temu edycja: Paulina Kondratiuk od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 7 miesiąc temu #26789 przez Jarosław Żukow
Replied by Jarosław Żukow on topic Prośba o przetłumaczenie metryk z j. rosyjskiego
114. Kierz
Działo się w miejscowości Jastrząb 14/27.12.1970r. o godz.10 rano.
Stawili się Marcin Bodo l.70, i Leon Czarnota? l.39, oboje rolnicy ze wsi Kierz, i oświadczyli że we wsi Kierz 10/23. bieżącego grudnia* o godz 6 po południu, zmarł Józef Sieczka, rolnik, żonaty, l.58, syn Wojciecha i Katarzyny urodzonej Sadza małżonków Sieczka. Pozostawił po sobie owdowiałą żonę Apolonię urodzoną Porszowska?.
Po naocznym przekonaniu się o śmierci Józefa Sieczki, akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.
*Pisownia oryginalna.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Paulina Kondratiuk

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 3 miesiąc temu #28451 przez Paulina Kondratiuk
Replied by Paulina Kondratiuk on topic Prośba o przetłumaczenie metryk z j. rosyjskiego
Witam, uprzejmie proszę o przetłumaczenie metryki nr 137

Załącznik 130-138parszowskijzef.jpg nie został znaleziony

Załączniki:
The following user(s) said Thank You: Elżbieta Kowalska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 3 miesiąc temu #28486 przez Paulina Kondratiuk
Replied by Paulina Kondratiuk on topic Prośba o przetłumaczenie metryk z j. rosyjskiego
proszę również o przetłumaczenie metryki nr 292, z góry dziękuję

Załącznik 292franciszekdamickiu.jpg nie został znaleziony

Załączniki:
The following user(s) said Thank You: Elżbieta Kowalska

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 2 miesiąc temu #28624 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Prośba o przetłumaczenie metryk z j. rosyjskiego
Nr 137. Gąsawy. Działo się w osadzie Jastrząb, dnia 12/24.12.1894 r., o godzinie 12:00 w dzień. Stawili się Michał Wanat, lat 56 i Adam Wanat, lat 21, chłopi zamieszkali w Rogowie i oświadczyli, że dnia 9/21.12. tegoż roku o godzinie 11:00 wieczorem, umarł w Gąsawach Józef Parszoski, pół roku mający, syn Franciszka i żony jego Tekli urodzonej Jakóbik, chłopów, zamieszkałych w Gąsawach. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Józefa Parszoskiego, akt ten oświadczającym przeczytany, i z powodu ich niepiśmienności przez nas tylko podpisany został.
The following user(s) said Thank You: Paulina Kondratiuk

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
7 lata 2 miesiąc temu #28625 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Prośba o przetłumaczenie metryk z j. rosyjskiego
Nr 292. Grodzisk. Działo się osadzie Goworowo, dnia 7/19.08.1894 r., o godzinie 4:00 po południu. Stawił się Stanisław Damięcki, lat 25, robotnik, we wsi Grodzisk zamieszkały, w obecności świadków Stanisława Mateusiaka, lat 23 i Walentego Kołodziejczyka, lat 30, rolników, we wsi Grodzisk zamieszkałych ,
i okazali nam dziecię płci męskiej, oświadczając, że urodziło się we wsi Grodzisk dnia 1/13.08. tegoż roku o godzinie 8:00 po południu, z jego żony Marianny urodzonej Zawadzka lat 28. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym przez ks. Józefa Piekuta(?) dano imię Franciszek, a rodzicami jego chrzestnymi byli Stanisław Mateusiak i Antonina Kaczyńska Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas podpisany został.
The following user(s) said Thank You: Paulina Kondratiuk

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie