Torbus Łucja z d, Gruszecka

Więcej
11 lata 2 tygodni temu #8798 przez Malwina B.
Replied by Malwina B. on topic Torbus Łucja z d, Gruszecka
Ślub odbył się 29 stycznia 1775 r. w parafii Koziegłówki. Z tym, że Stefan/Szczepan występował wtedy jako Nowaczyk, a nie Torbus. Nie wiem z jakich powodów, ale rodzina używała w XVIII w. wymiennie dwóch nazwisk

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
11 lata 2 tygodni temu #8799 przez Damian Jureczko
Replied by Damian Jureczko on topic Torbus Łucja z d, Gruszecka
Jest dokładnie tak jak pisze Malwina. Panie Jacku jest Pan kolejną osobą, która pochodzi od Torbusiów. Zaczynamy wszyscy tworzyć jedna Wielką Rodzinę.:)Mój mail; juras457@wp.pl
- w razie gdyby Pan miał ochotę wymienić się informacjami:)
Damian Jureczko

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
11 lata 2 tygodni temu #8800 przez Damian Jureczko
Replied by Damian Jureczko on topic Torbus Łucja z d, Gruszecka
Dodam jeszcze , że z Łucją jest kłopot. Skoro ślub odbył się w parafii Koziegłówki to byłem pewien, że tam ją odnajdę. Szukałem urodzenia Łucji z nazwiskiem Gruszecka, Gruszka, Gruszczonka itp. Owszem rodzą się dzieci o tych nazwiskach, ale Łucji nie ma:(
Damian J.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
11 lata 2 tygodni temu #8804 przez Malwina B.
Replied by Malwina B. on topic Torbus Łucja z d, Gruszecka
Gruszki i Gruszczyńscy są też w sąsiedniej parafii Siewierz, ale w spisach urodzeń z lat 50. XVIII w. nie zauważyłam Łucji

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
11 lata 2 tygodni temu #8805 przez Jacek Obałek
Replied by Jacek Obałek on topic Torbus Łucja z d, Gruszecka
Dziękuję za pomoc.
Rzeczywiście zapis o ślubie Noszczyka Szczepana i Łucji
Gruszczonka odnalazłem Indeksie małżeństw z 1775 r.
ale nie dotarłem do aktu notarialnego.
Może ktoś go ma i mógłby mi go przesłać na maila:
jac.obalek@gmail.com.
Zmianą nazwiska, imienia, miejscowości urodzenia bardzo często występuje w aktach notarialnych.
Może to wina spisującego akt, tłumaczenia z polskiego na łacinę, rosyjski i odwrotnie.
Może dlatego, że to co napisał spisujący akt było święte bo świadkowie aktu byli na ogół niepiśmienni.
Ponoć niektóre akty były celowo błędnie sporządzane.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie