Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego

Więcej
6 lata 4 tygodni temu - 6 lata 4 tygodni temu #33257 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
Pierzchno 8. Działo się w osadzie Kłobuck 26.12. 1882 r /07.01.1883 r./ o godz. 1 po południu.
Zjawił się osobiście Sebastian Kulesza, lat 33, stróż dworski z Pierzchna, w towarzystwie Filipa Rurańskiego, lat 27 i Ludwika Kuleszy, lat 27, obaj służący z Pierzchna i okazał nam noworodka płci męskiej i oświadczył, że urodził się on we wsi Pierzchno 20 grudnia poprzedniego roku /01. stycznia/ br.
o godz. 1 w nocy, z jego prawnej żony Marianny z d. Rurańska, lat 23.
Noworodkowi na chrzcie w dniu dzisiejszym ksiądz... dał imię Antoni a chrzestnymi byli Filip Rurański i Katarzyna Wróbel z Pierzchna.
Akt ten przeczytano niepiśmiennym itd.

Dopisek: Antoni Kulesza 17. /30./ stycznia 1912 r. w parafii Kłobuck zawarł związek małżeński z Anną Królak.

Proszę w tytule prośby używać wyróżnika ML.
Stanisław
Ostatnia6 lata 4 tygodni temu edycja: Stanisław Jegier od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Małgorzata Dorota Puchała-Augustyn
  • Autor
  • Wylogowany
  • Użytkownik
  • Użytkownik
Więcej
6 lata 4 tygodni temu #33260 przez Małgorzata Dorota Puchała-Augustyn
Replied by Małgorzata Dorota Puchała-Augustyn on topic Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
Serdecznie dziekuję za tłumaczenie.
Pozdrawiam
Małgorzata Leszczyńska ML ( bedę pamietać)

mmleszcz

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie