Topic-icon Tłumaczenie z j. rosyjskiego

8 miesiąc 6 dni temu #33329 przez Mago1 (Małgorzata Flis /Cieśla/)
Witam
Bardzo proszę o tłumaczenie aktu ślubu nr. 12 Flis Józef,


pozdrawiam
Małgorzata
Załączniki:

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

8 miesiąc 6 dni temu #33332 przez 6sJ (Stanisław Jegier)
Radostków 12. Działo się we wsi Borowno10. lutego 1879 r. o godz. 11 rano.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Mikołaja Flisa, lat 40 i Józefa Kweczki, lat 50, obaj rolnicy z Radostkowa, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Józefem Flis, wdowcem, wyrobnikiem, w Radostkowie żyjącym, urodzonym w Radostkowie, synem Franciszka i Małgorzaty, już zmarłych małżonków Flis, lat 28
i Ludwiką Siedlińską, panną urodzoną w Lubojence, córką Marcina, już zmarłego i Joanny z d. Chaduła, małż. Siedlińskich, lat 17, przy matce w Radostkowie żyjącą.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach....
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił ksiądz....
Akt ten przeczytano niepiśmiennym itd.

W tytule prośby proszę używać wyróżnika MF.
Stanisław
The following user(s) said Thank You: Mago1 (Małgorzata Flis /Cieśla/)

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

8 miesiąc 6 dni temu #33334 przez Mago1 (Małgorzata Flis /Cieśla/)
Witam
Bardzo serdecznie dziękuje
Małgorzata

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0.321 s.