Prośba o tłumaczenie aktu ślubu z języka łacińskiego DB

Więcej
5 lata 7 miesiąc temu #34410 przez Damian Badora
Proszę o przetłumaczenia aktu ślubu Antoniego Kuronia i Magdaleny "Rokosz" z języka łacińskiego. (Family Search -> Gliwice -> Katowice -> Sadów -> Marriages (Akta małżeństw) 1820-1834 -> str. 63):

Załącznik lubAntoniegoKuroniazMagdalenRokosz1826.jpg nie został znaleziony

Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 7 miesiąc temu #34415 przez Rafał Molencki
To nie łacina - to przecież po niemiecku! Nie mam wprawy w czytaniu szwabachy, ale głównie są tam imiona i nazwiska. Kawaler (Junggeselle) Antoni Kuroń, syn Józefa z ?Prondów żeni się z panną (Jungfrau) Magdaleną, córką Wojtka Rozkosza (Woitek Roskosch) z Drathammer (dziś Drutarnia, dzielnica Kalet). Świadkowie: Jan i Andrzej Odoyowie. Ślubu udzielił proboszcz (Pfarrer - stąd śląski farorz) Czernia.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 6 miesiąc temu #34420 przez Damian Badora
Bardzo dziękuję za tłumaczenie i przepraszam za mój błąd w ustaleniu języka.

Pozdrawiam

Damian Badora

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
2 lata 2 miesiąc temu #43260 przez Maciej Kołodziejczyk
Replied by Maciej Kołodziejczyk on topic Prośba o tłumaczenie aktu ślubu z języka łacińskiego DB
Dzień dobry, właśnie przeglądam informację które zawierają nazwisko Kuroń i właśnie natrafiłem na zamieszczone przez pana informacje dotyczące Antoniego Kuronia ( syna Józefa i Barbary) który jest bratem mojego prapraprapra dziadka Jana Kuronia, będzie mi bardzo miło jeśli pan odpowie odnośnie pana powiązań z Kuroniami.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
2 lata 2 miesiąc temu #43273 przez Sylwia Rogacz
Dzień dobry! Przeglądam dziś genealogów i widzę, że przodków po Kuroniach owczarzach jest więcej wśród nas. Moimi są Antoni i Magdalena. Jako ciekawostkę powiem, że robiąc kiedyś drzewo mojej koleżance dotarłam do brata Antoniego- Szymona (ślub z Marianną Plasa.) Losy braci były podobne. Wyruszyli spod Lublińca w różnych latach. Tylko raz mieszkali koło siebie w Błesznie (wnioskuję po aktach urodzin dzieci). Moi Kuronie osiedlili się w parafii Poczesna, choć Antoni zmarł w Przybynowie w 1862 roku.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
2 lata 2 miesiąc temu #43294 przez Maciej Kołodziejczyk
Replied by Maciej Kołodziejczyk on topic Prośba o tłumaczenie aktu ślubu z języka łacińskiego DB
Dzień dobry, jeśli można wiedzieć które z dzieci Antoniego i Magdaleny jest pani przodkiem, jako ciekawostkę podam że czwartą żoną Antoniego Kuronia(syna Antoniego i Magdaleny) była Anna Huras po czym okazało się że jest to moja 4xpra babcia która po śmierci męża Michała Szymczyka ożeniła się z Antonim. Moi Kuroniowie to Jan Kuroń(brat Antoniego i Szymona) który miał syna Jana który osiedlił się w miejscowości Lubojenka parafia Borowno miał on 3 żony i 13 dzieci.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie