Prośba o tłumaczenie aktu Chrztu z języka rosyjskiego

Więcej
5 lata 5 miesiąc temu #34684 przez Szymon Kotynia
Proszę o przetłumaczenie aktu chrztu  nr 136 Antonina Binek
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&z...om=2.25&x=181&y=1460

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 5 miesiąc temu #34686 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Prośba o tłumaczenie aktu Chrztu z języka rosyjskiego
Niwiska 136. Działo się w Działoszynie 8. /21./ czerwca 1903 r. o godz. 4 po południu.
Zjawił się Leonard Biniek, lat 40, rolnik z Niwisk, w towarzystwie świadków Piotra
Baciąga, lat 40 i Leonarda Płatka, lat 45, obaj rolnicy z Niwisk i
okazał nam noworodka płci żeńskiej i oświadczył, że urodził
się on w Niwiskach 3. /16./ czerwca br. o godz. 10 rano , z jego
prawnej żony Petroneli z d. Strugacz, lat 40.
Noworodkowi na chrzcie w dniu dzisiejszym dano imię Antonina a chrzestnymi byli Piotr Baciąg
i Michalina Płatek.
Akt ten przeczytano niepiśmiennym itd.
The following user(s) said Thank You: Szymon Kotynia

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie