Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego aktu urodzenia

Więcej
5 lata 1 miesiąc temu #35860 przez Andrzej Czerwik
Serdecznie proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu urodzenia(Nr 6/1894 z zasobów Św. Zygmunta) córki mojego pradziadka Aleksego Mądrzaka ze strony mojej mamy.
Pozdrawiam
Andrzej Czerwik
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 1 miesiąc temu #35868 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Prośba o przetłumaczenie z j. rosyjskiego aktu urodzenia
Błeszno 8. Działo się wmieście Częstochowa, w parafii św. Zygmunta 25.12.1893/06.01.1894 r.
o godz. 3 po południu.
Zjawił się Aleksy Mądrzak, robotnik, lat 36, z Błeszna, w towarzystwie Filipa
Smolarka, lat 40 i Antoniego Radomiaka, lat 42, obaj rolnicy z
Błeszna i okazał nam noworodka płci żeńskiej i oświadczył, że
urodził się on w Błesznie 23.12.1893/ 04. stycznia 1894 r., o
godz. 9 wieczorem, z jego prawnej żony Marianny z d. Wiśniewska, lat 30.
Noworodkowi na chrzcie w dniu dzisiejszym ksiądz...dał imię Franciszka a chrzestnymi byli
Filip Smolarek i Kunegunda Synoradzka.
Akt przeczytano niepiśmiennym itd. 

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 lata 1 miesiąc temu #35877 przez Andrzej Czerwik
Serdeczne dzięki.
Pozdrawiam
Andrzej Czerwik

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie