Topic-icon Prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu zgonu

4 miesiąc 3 tygodni temu #36157 przez 8aAZ (Andrzej Czerwik)
Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu urodzenia Jadwigi Czerwik córki mojego prapradziadka Konstantego Czerwika. Akt nr 1461/1899 z zasobów Św.Zygmunta
Pozdrawiam
Andrzej Czerwik
Załączniki:

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

4 miesiąc 3 tygodni temu #36164 przez 6sJ (Stanisław Jegier)
Częstochowa 1461. Działo się w mieście Częstochowa, w parafii św. Zygmunta
19.11./01.10.1899 r. o godz. 5 po południu.
Zjawił się Konstanty Czerwik, urzędnik niższy, lat 39, z Cz-wy, w towarzystwie Benedykta
Klimasa, urzędnika n. lat 40 i Nikodema Czarneckiego, odlewnika, lat 32,
obaj z Cz-wy i okazał nam noworodka płci żeńskiej i
oświadczył, że urodził się on w Częstochowie 12./24. września br. o godz. 3 po południu,
z jego prawnej żony Berty z d. Olbrych, lat 38.
Noworodkowi na chrzcie w dniu dzisiejszym ksiądz.... dał imię Jadwiga a chrzestnymi byli
Benedykt Klimas i Michalina Wiśniewska.
Akt przeczytano i podpisano.

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

4 miesiąc 3 tygodni temu #36169 przez 8aAZ (Andrzej Czerwik)
Panie Stanisławie  dzięki za przetłumaczenie.
Pozdrawiam
Andrzej Czerwik

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0.277 s.