Topic-icon Prośba o tłumaczenia z języka rosyjskiego

3 tygodni 2 dni temu #37040 przez jamenek (Janusz Sneka)
Dzień dobry
Mam prośbę o tłumaczenie z j. rosyjskiego aktu urodzenia Walerii Wypchlak ur 1876 akt 96 Malice par. Konopiska
Pozdrawiam
Janusz Sneka
Załączniki:

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

3 tygodni 2 dni temu #37044 przez 6sJ (Stanisław Jegier)
Malice 96. Działo się we wsi Konopiska 25.04./07.05.1876 r. o godz. 9 rano.
Zjawił się osobiście Ignacy Wypchlak, lat 26, rolnik ze wsi Malice, w towarzystwie Karola
Fąfary, lat 41 i Józefa Wieczorka, lat 46, obaj rolnicy z Malic i
okazał nam noworodka płci żeńskiej i oświadczył, że urodził
się on we wsi Malice 18./30. kwietnia br. o godz. 10 wieczorem, z
jego prawnej żony Ewy z d. Kożuch, lat 20.
Noworodkowi na chrzcie w dniu dzisiejszym ksiądz.... dał imię Waleria a chrzestnymi byli
Klemens Kożuch, z Blachowni i Teofila Wypchlak z Malic.
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

3 tygodni 2 dni temu #37045 przez jamenek (Janusz Sneka)
Bardzo Panu dziękuję!

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0.350 s.