Prośba o tłumaczenie aktu urodzin z języka rosyjskiego.

Więcej
4 lata 7 miesiąc temu - 4 lata 7 miesiąc temu #37302 przez Michał Klimza
Prośba o tłumaczenie aktu urodzin Emilii Polaczkiewicz.
Z góry dziękuję

Załącznik 1.jpg nie został znaleziony

Ostatnia4 lata 7 miesiąc temu edycja: Michał Klimza od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

  • Stanisław Jegier
  • Z dala
  • Użytkownik
  • Użytkownik
Więcej
4 lata 7 miesiąc temu #37305 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Prośba o tłumaczenie aktu urodzin z języka rosyjskiego.
Konopiska 187. Działo się we wsi Konopiska 23.09./06.10.1912 r. o godz. 1 po południu.
Zjawił się osobiście Wojciech Polaczkiewicz, lat 45, rolnik z Konopisk, w towarzystwie
Ignacego Osadnika, lat 46 i Adama Owczarka, lat 51, obu rolników z
Konopisk i okazał nam noworodka płci żeńskiej i oświadczył, że
urodził się on w Konopiskach 17./30. września br. o godz. 5 rano z
jego prawnej żony Julianny z d. Kołaczyk, lat 45.
Noworodkowi na chrzcie w dniu dzisiejszym ksiądz....dał imię Emilia a chrzestnymi byli
Antoni Teresiński i Waleria Kołaczyk.
Akt przeczytano niepiśmiennym itd. 
The following user(s) said Thank You: Adrian Zaremba, Michał Klimza

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie