Tłumaczenie z języka rosyjskiego

Więcej
4 lata 7 miesiąc temu #37328 przez Anna Kadłuczek
Tłumaczenie z języka rosyjskiego was created by Anna Kadłuczek
Proszę o tłumaczenie Aktu Małżeństwa zawartego na Śliwakowie pomiędzy Janem i Agnieszką
Akt nr 25 Śliwaków
www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7...364596001&cc=2115410

SakiJo

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
4 lata 7 miesiąc temu #37331 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Tłumaczenie z języka rosyjskiego
Śliwaków 25. Działo się we wsi Kłomnice 21. maja 1883 r. o godz. 10 rano.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Pawła Śliwakowskiego, lat 35 i Michała
Pluty, lat 60, wieśniaków ze Śliwakowa, zawarto w dniu dzisiejszym
religijny związek małżeński między Janem Śliwakowskim,
kawalerem, lat 18 i 4 m-ce, robotnikiem dniówkowym, urodzonym i
żyjącym we wsi Śliwaków, parafii Kłomnice, synem Michała i jego
żony Marianny z d. Sołtysik, prawnych małż. Śliwakowskich, już zmarłych
i Agnieszką Szyda, panną, lat 16 i 4 m-ce, córką Adama i Franciszki z d. Zgrzebna, prawnych
małż. Szyda, urodzoną we wsi Piaski, parafii Kłomnice i tu w domu
rodziców, wieśniaków żyjąca.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach …..
Pozwolenie na ślub udzielił opiekun młodego i rodzice niewiasty.
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił ksiądz...
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.
The following user(s) said Thank You: Anna Kadłuczek

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
4 lata 7 miesiąc temu #37337 przez Anna Kadłuczek
Replied by Anna Kadłuczek on topic Tłumaczenie z języka rosyjskiego
Dziękuję bardzo, pozdrawiam

SakiJo

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie