Proszę o tłumaczenie z j. rosyjskiego

Więcej
4 lata 5 miesiąc temu #37882 przez Wiktor Majka
Proszę o tłumaczenie z j. rosyjskiego was created by Wiktor Majka
Witam! Proszę o tłumaczenie aktu ślubu nr.3 mojego przodka Ignacego Majeranka z Katarzyną

Załącznik record-image_.jpg nie został znaleziony

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
4 lata 5 miesiąc temu #37892 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Proszę o tłumaczenie z j. rosyjskiego
Brudzowice 3. Działo się w osadzie Siewierz 09./22. stycznia 1907 r. o godz. 12 w południe.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Walentego Czapli, lat 37 i Romana Balsama?, lat 35,
obu rolników z Brudzowic, zawarto w dniu dzisiejszym religijny
związek małżeński między Ignacym Majeranek, wieśniakiem,
kawalerem, lat 25, urodzonym i żyjącym we wsi Gołuchowice, synem
zmarłego Franciszka i żyjącej Marianny z d. Kloza, małż. M.
i Katarzyną Kieras, wieśniaczką, panną, urodzoną i żyjącą przy rodzicach w
Brudzowicach, córką żyjących Ignacego i Brygidy z d. Balsam?,
małż. K., mająca 21 rok.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach....
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Pozwolenie na ślub córki rodzice udzielili słownie.
Ślubu udzielił ksiądz....
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
4 lata 5 miesiąc temu #37893 przez Wiktor Majka
Replied by Wiktor Majka on topic Proszę o tłumaczenie z j. rosyjskiego
Panie Stanisławie dziękuję za tłumaczenie! Nazwisko Brygidy zd. Bańskiej

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie