Topic-icon Tłumaczenie z j. rosyjskiego

1 miesiąc 1 dzień temu #39046 przez Małgorzata Flis /Cieśla/
Witam
Prośba o tłumaczenie aktu urodz.  nr 55 
na marginesie wpis po polsku, ale bardzo mi zależy na dokładnym tłumaczeniu  aktu

pozdrawiam
Małgorzata
Załączniki:

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 tygodni 6 dni temu #39083 przez barbara czuber
Działo się we wsi Kościelec 6/19 kwietnia 1908r w południe. Stawił się chrzescijanin zamieszkały w Kadzicach Paweł Szymczyk 39lat w obecności chrześcijan zamieszkałych w Ostrowie Mikołaja Wieczorka 46lat i Jana Kaczmarka 31lat i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając że urodziło się w Kadzicach 4/17 bieżącego miesiąca i roku o 9 wieczorem z jego małżonki Marianny urodzonej Wieczorek 35lat. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym przez nas w dniu dzisiejszym dano imię Zofia, a rodzicami chrzestnymi byli Jakub Cieślik i Anna Surska. Akt ten stawajacym przeczytany a gdy oni niepismienni przez nas tylko podpisany. 

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 tygodni 6 dni temu - 3 tygodni 6 dni temu #39084 przez Stanisław Jegier
Dla formalności - nie chrześcijanin tylko włościanin /wieśniak/.

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

3 tygodni 6 dni temu #39087 przez barbara czuber
Dokładnie. Nie znam jeszcze tych wszystkich określeń, ale się uczę. 

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0.109 s.