Tłumaczenie z j. rosyjskiego

  • Małgorzata Flis /Cieśla/
  • Autor
  • Wylogowany
  • Użytkownik
  • Użytkownik
Więcej
4 lata 1 miesiąc temu #39046 przez Małgorzata Flis /Cieśla/
Tłumaczenie z j. rosyjskiego was created by Małgorzata Flis /Cieśla/
Witam
Prośba o tłumaczenie aktu urodz.  nr 55 
na marginesie wpis po polsku, ale bardzo mi zależy na dokładnym tłumaczeniu  aktu

pozdrawiam
Małgorzata
Załączniki:

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
4 lata 1 miesiąc temu #39083 przez barbara czuber
Replied by barbara czuber on topic Tłumaczenie z j. rosyjskiego
Działo się we wsi Kościelec 6/19 kwietnia 1908r w południe. Stawił się chrzescijanin zamieszkały w Kadzicach Paweł Szymczyk 39lat w obecności chrześcijan zamieszkałych w Ostrowie Mikołaja Wieczorka 46lat i Jana Kaczmarka 31lat i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając że urodziło się w Kadzicach 4/17 bieżącego miesiąca i roku o 9 wieczorem z jego małżonki Marianny urodzonej Wieczorek 35lat. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym przez nas w dniu dzisiejszym dano imię Zofia, a rodzicami chrzestnymi byli Jakub Cieślik i Anna Surska. Akt ten stawajacym przeczytany a gdy oni niepismienni przez nas tylko podpisany. 

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
4 lata 1 miesiąc temu - 4 lata 1 miesiąc temu #39084 przez Stanisław Jegier
Replied by Stanisław Jegier on topic Tłumaczenie z j. rosyjskiego
Dla formalności - nie chrześcijanin tylko włościanin /wieśniak/.
Ostatnia4 lata 1 miesiąc temu edycja: Stanisław Jegier od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
4 lata 1 miesiąc temu #39087 przez barbara czuber
Replied by barbara czuber on topic Tłumaczenie z j. rosyjskiego
Dokładnie. Nie znam jeszcze tych wszystkich określeń, ale się uczę. 

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie