Topic-icon Prośba o tłumaczenie z jęz. rosyjskiego

2 tygodni 1 dzień temu #40889 przez Ewa Gajownik
Witam, bardzo proszę o tłumaczeni z jęz. rosyjskiego aktu małżeństwa nr 89, zawartego pomiędzy Tomaszem Mielczarek a Agnieszką Korbela. Z góry dziękuję, pozdrawiam, Ewka
Załączniki:

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

1 tydzień 6 dni temu - 1 tydzień 6 dni temu #40909 przez Tadeusz Tarnowski
Ottonów 89
Częstochowa, par. św. Zygmunta 9/21.05.1890r. godz. 4 po południu
Świadkowie: Andrzej Jastrzębski, właściciel folwarku, l.77 zam. w Ottonowie, Piotr Bułaszewski
stolarz, l.39 zam. Częstochowa
Młody; Tomasz Mielczarek, kawaler, ur. w Krzepicach, s. Franciszki Mielczarek l. 27, młynarz,
zam. w Łojkach
Młoda; Agnieszka Korbyla, panna ur. i zam. w Ottonowie przy matce klucznicy Ewie Korbyla, l.18
Zapowiedzi: 24.04, 04, 11.05. b.r.
Pozwolenie na zamążpójście narzeczonej udzieliła jej matka pisemnie w dn. 8/20.05 b.r.
Brak umowy przedślubnej
Obecni podpisali akt zaślubin
 
(nazwisko Korbyla wg podpisu pod  aktem)
Za tę wiadomość podziękował(a): Ewa Gajownik

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

1 tydzień 6 dni temu #40912 przez Stanisław Jegier
Nie klucznicy tylko gospodyni domowej.

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

1 tydzień 6 dni temu - 1 tydzień 6 dni temu #40914 przez Tadeusz Tarnowski
Wielki słownik R-P rok 1970 podaje tłumaczenie; klucznica, szafarka
Nie chaziajka - gospodyni.
Tym niemniej po raz trzeci dziękuję za czujność.

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

1 tydzień 6 dni temu #40915 przez Krzysztof Kucharski
Klucznica / Klucznik / , czyli osoba posiadająca zarząd nad kluczami / mająca nadzór nad czymś / w starych aktach, oznacza trochę inny funkcję, niż gospodyni domowa. Klucznik Gerwazy w " Panu Tadeuszu "był osobą dosyć znaczącą.
Dzisiaj oznacza całkiem coś innego / czasami tak określa się portiera/

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

1 tydzień 6 dni temu #40916 przez Stanisław Jegier
Czytając dokument jeszcze raz dochodzę do wniosku, że macie Panowie rację, przepraszam.

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

1 tydzień 6 dni temu #40922 przez Ewa Gajownik
Bardzo dziękuję za tłumaczenie i uwagi. Pozdrawiam, Ewka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0,000 s.