- Start
- Forum
- Tłumaczenia
- Forum
- Tłumaczenia
- Tłuaczenie z łaciny - prośba o sprawdzenie
Tłuaczenie z łaciny - prośba o sprawdzenie
- Michał Makuch
-
Autor
- Wylogowany
Mniej
Więcej
- Posty: 67
- Otrzymane podziękowania: 2
3 tygodni 2 dni temu - 3 tygodni 2 dni temu #41586
przez Michał Makuch
Tłuaczenie z łaciny - prośba o sprawdzenie was created by Michał Makuch
Proszę o sprawdzenie i ewentualne uzupełnienie tłumaczenia z łaciny
www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HT...=2115410&cat=1986387
Bęczkowice akt nr 22
22. Podstole, roku 1820, 26 września zmarł Antoni Jakubowski, kawaler 23 lata, …. pracowity, opatrzony sakramentami, pochowany na cmentarzu nowym.
www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HY...=2115410&cat=1986387
Cieśle akt nr 9
4 sierpnia 1816 roku, Mateusz Dzidowski miejscowy pleban, nie wykrywszy żadnej przeszkody udzielił małżeństwa kościelnego i świeckiego, poprzedzonego trzema zapowiedziami, pomiędzy Tomaszem Rylskim, kawalerem 22 lata a Marianną Pracką panną lat 20. Oboje mieszkający w Cieślach. Małżeństwo zostało zawarte w obecności świadków pana Walentego Wrońskiego 49 lat, Antoniego Piekarskiego 33 lata, pana Tomasza Wojciechowskiego Ekonoma Bęczkowic 20 lat, uczciwego Fabiana Kluszczyńskiego organisty (?) Bęczkowic 25 lat
Czy pominąłem coś istotnego?
www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HT...=2115410&cat=1986387
Bęczkowice akt nr 22
22. Podstole, roku 1820, 26 września zmarł Antoni Jakubowski, kawaler 23 lata, …. pracowity, opatrzony sakramentami, pochowany na cmentarzu nowym.
www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HY...=2115410&cat=1986387
Cieśle akt nr 9
4 sierpnia 1816 roku, Mateusz Dzidowski miejscowy pleban, nie wykrywszy żadnej przeszkody udzielił małżeństwa kościelnego i świeckiego, poprzedzonego trzema zapowiedziami, pomiędzy Tomaszem Rylskim, kawalerem 22 lata a Marianną Pracką panną lat 20. Oboje mieszkający w Cieślach. Małżeństwo zostało zawarte w obecności świadków pana Walentego Wrońskiego 49 lat, Antoniego Piekarskiego 33 lata, pana Tomasza Wojciechowskiego Ekonoma Bęczkowic 20 lat, uczciwego Fabiana Kluszczyńskiego organisty (?) Bęczkowic 25 lat
Czy pominąłem coś istotnego?
Ostatnia3 tygodni 2 dni temu edycja: Michał Makuch od.
Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.
Mniej
Więcej
- Posty: 733
- Otrzymane podziękowania: 402
3 tygodni 2 dni temu #41587
przez Rafał Molencki
Replied by Rafał Molencki on topic Tłuaczenie z łaciny - prośba o sprawdzenie
Tak, wszystko OK. Jeszcze napisano, że Antoni Jakubowski zmarł na phthisis czyli gruźlicę.
Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.
- Michał Makuch
-
Autor
- Wylogowany
Mniej
Więcej
- Posty: 67
- Otrzymane podziękowania: 2
3 tygodni 1 dzień temu #41597
przez Michał Makuch
Replied by Michał Makuch on topic Tłuaczenie z łaciny - prośba o sprawdzenie
Bardzo dziekuję
Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.
Czas generowania strony: 0,000 s.