Prośba o tłumaczenie aktu nr 13 ślubu z rosyjskiego

Więcej
5 miesiąc 2 dni temu - 5 miesiąc 2 dni temu #45531 przez Monika Pyrgiel
Proszę o tłumaczenie aktu ślubu moich prapradziadków Piotra Cichońskiego vel Cichonia i Agnieszki Ordon, parafia Przybynów 22.1.1880.

www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7...cc=2115410&cat=42002

Mokari
Ostatnia5 miesiąc 2 dni temu edycja: Monika Pyrgiel od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
5 miesiąc 1 dzień temu - 5 miesiąc 1 dzień temu #45533 przez Barbara Szwarcer
Replied by Barbara Szwarcer on topic Prośba o tłumaczenie aktu nr 13 ślubu z rosyjskiego
13 Ostrowy 
Przybynów 22.01.3.02.1880 godz 12
Świadkowie : Franciszek Chmielewski ze wsi Ostrowy i Franciszek Wieczorek z Poraj 51 lat, rolnicy. 
Dzisiaj zawarto małżeństwo 
Młody : PIOTR CICHOŃSKI, kawaler, 21 lat, pomocnik stróża/wartownika na kolei z Ostrowa, urodzony w Częstochowie, syn zmarłych Franciszka Cichonskiego i żony ZOFII z domu Widerska. 
Młoda: AGNIESZKA ORDON, panna, 19 lat, urodzona w Młynie ORDON, córka Jana Ordona, młynarza i zmarłej żony ANNY z domu Kasprzyk, zamieszkała w Młynie ORDON z ojcem. 
Trzy zapowiedzi, słownie pozwolenie ojca młodej na ślub, brak umowy przedślubnej. 
Akt przeczytano, niepiśmienni, podpisał tylko ksiądz. 

 

B. Szwarcer
Ostatnia5 miesiąc 1 dzień temu edycja: Barbara Szwarcer od.
The following user(s) said Thank You: Monika Pyrgiel

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie