prośba o tłumaczenie

Więcej
3 miesiąc 2 tygodni temu #45767 przez Tomsz Czuper
prośba o tłumaczenie was created by Tomsz Czuper
Prośba o tłumaczenie z rosyjskiego aktu małżeństwa Pantaleon Podgórski i Joanna Woźna poniżej link z góry dziękuję.

drive.google.com/file/d/1kjJD9gtqtbpqoP4...Ujr/view?usp=sharing

 

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
3 miesiąc 2 tygodni temu #45777 przez Barbara Szwarcer
Replied by Barbara Szwarcer on topic prośba o tłumaczenie
31 Praszka 
Praszka 26.10/7.11.1869 godz10
Świadkowie Antoni Niklas...... 60 lat i Tomasz Śmialkowski 50 lat z Praszki. 
Młody :PANTALEON PODGÓRSKI, 30 lat, kawaler, dorożkarz, urodzony we wsi Łubnice, zamieszkały w Praszce, syn Zofii Podgórskiej, niezamężnej służącej. 
Młoda : JOANNA WOZNA/WOŹNA, panna, urodzona na Śląsku okręg oleski we wsi Słabiki, córka Mikołaja i Rozalii z domu Mite/alska, 
dawnych....... ., 29 lat, służąca z Praszki. 
Trzy zapowiedzi, brak umowy przedślubnej, akt przeczytano, niepiśmienni, podpisał tylko ksiądz 

Wieś Łubnice parafia Dzietrzkowice
Kropki to zawody. Niestety nie udało mi się znaleźć jakie. 

B. Szwarcer

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
3 miesiąc 2 tygodni temu - 3 miesiąc 2 tygodni temu #45778 przez Barbara Szwarcer
Replied by Barbara Szwarcer on topic prośba o tłumaczenie
31 Praszka 
Praszka 26.10/7.11.1869 godz10
Świadkowie Antoni Niklas...... 60 lat i Tomasz Śmialkowski....... 50 lat z Praszki. 
Młody :PANTALEON PODGÓRSKI, 30 lat, kawaler, dorożkarz, urodzony we wsi Łubnice, zamieszkały w Praszce, syn Zofii Podgórskiej, niezamężnej służącej. 
Młoda : JOANNA WOZNA/WOŹNA, panna, urodzona na Śląsku okręg oleski we wsi Słabiki, córka Mikołaja i Rozalii z domu Mite/alska, 
dawnych....... ., 29 lat, służąca z Praszki. 
Trzy zapowiedzi, brak umowy przedślubnej, akt przeczytano, niepiśmienni, podpisał tylko ksiądz 

Wieś Łubnice parafia Dzietrzkowice
Kropki to zawody. Niestety nie udało mi się znaleźć jakie. 

Ważna wskazówka!!!  proszę czytać z literek "i" (informacja), bardzo często podawane są daty i inne dane , więc niektórym może to wystarczyć,  bez potrzeby tłumaczenia.
Tak jest w przypadku aktu powyżej.

B. Szwarcer
Ostatnia3 miesiąc 2 tygodni temu edycja: Barbara Szwarcer od.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie