Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia

Więcej
2 tygodni 2 dni temu - 2 tygodni 2 dni temu #46366 przez Barbara Szwarcer
Replied by Barbara Szwarcer on topic Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
Akty urodzenia tylko w USC odpowiedniego do miejsca urodzenia albo w parafii. Są przepisy o przekazywaniu ksiąg do archiwów i te roczniki są jeszcze niedostępne. 
Ja o miejsce pochówku spytałabym w parafii zarządzającej cmentarzem. Mają wykazy pochowanych i jest bardzo prawdopodobne, że Aniela jest pochowana z Ludwikiem
Proszę sprawdzić w wyszukiwarkach cmentarzy Kule i św. Rocha. Jest sporo nazwisk Hamala, jest nawet nagrobek trzeciej żony Józefa, Małgorzaty. 

A i znalazłam akt ślubu Ludwika Kowalczyka z Anielą Fik. Rędziny  3.06.1923/32  .

B. Szwarcer
Ostatnia2 tygodni 2 dni temu edycja: Barbara Szwarcer od.
The following user(s) said Thank You: Waldemar Chamala

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie