Topic-icon Prośba o przetłumaczenie z jęz.rosyjskiego

9 lata 3 tygodni temu - 9 lata 3 tygodni temu #2450 przez bogusha53 (Bogusława Dąbrowska)
Czy ktos mógłby mi pomóc przetłumaczyć akt urodzenia pisany po rosyjsku?Dotyczy:Helena Leciak ur.1902r.Grodziec.Z góry dziękuję za pomoc.B.D.
Załączniki:

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

9 lata 3 tygodni temu #2451 przez Piotr Gerasch (Piotr Gerasch)
Replied by Piotr Gerasch (Piotr Gerasch) on topic Prośba o przetłumaczenie z jęz.rosyjskiego
proszę wysłać mejla na mój adres (adres w profilu) z większym zdjęciem. Przetłumaczę. Ten obraz jest zbyt mały.

Piotr

PS:
zniesmaczonych pisownią uspokajam - Uchwała ortograficzna nr 7 Rady Języka Polskiego ws. zapisu nazwy listu elektronicznego przyjęta na XII posiedzeniu plenarnym w dniu 21 maja 2002 r.: Poprawna forma nazwy listu elektronicznego to e-mail, potocznie: mejl :)

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

9 lata 2 tygodni temu #2452 przez dagmara_kupczyk (Dagmara Kupczyk)
Mogę przetłumaczyć, ale poproszę zeskanowany tekst na maila, ten jest mało czytelny
Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

9 lata 2 tygodni temu #2453 przez bogusha53 (Bogusława Dąbrowska)
Bardzo dziękuję,ale już mam przetłumaczone :)

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

9 lata 2 tygodni temu #2454 przez bogusha53 (Bogusława Dąbrowska)
Pani Dagmaro,mam jeszcze jeden akt urodzenia,z którym jednak nie poradzę sobie sama.Wyślę go Pani na maila i bardzo dziękuję za pomoc.Dąbrowska Bogusława

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0.941 s.