Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa

Więcej
9 lata 2 miesiąc temu #17767 przez Michał Urbaniak
Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa was created by Michał Urbaniak
Witam,

bardzo bym prosił o przetłumaczenie aktu małżeństwa:

familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1951-20...,364527901,364533001

Interesują mnie wszelkie informacje na temat rodziny Poniewierów (m.in. to czy rodzice pana młodego żyli).

Z góry dziękuję za pomoc!

Pozdrawiam serdecznie
Michał Urbaniak

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 2 miesiąc temu - 9 lata 2 miesiąc temu #17774 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa
..to by tak było:
Nr 1. Popowice. Działo się w parafii Krzyworzeka, dnia 21.01./2.02.1881 r. o godzinie 2:00 po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków Stanisława Jarząbka, lat 42 i Rocha Białka, lat 52, obu chłopów rolników zamieszkałych we wsi Popowice, został zawarty ślub kościelny między Franciszkiem Poniewierą kawalerem, lat 23, synem zmarłych Jakuba i Tekli urodzonej Hadrian(?) małżonków Poniewierów, urodzonego w Dzietrznikach i zamieszkałego w Popowicach na służbie

i Marianna Matusiak, panną, lat 25, córką zmarłego Piotra i żyjącej Anny urodzonej Grecka(?), małżonków Matusiak, urodzoną w Działoszynie, zamieszkałej tamże przy matce. Ślub poprzedziły trzy zapowiedzi przedślubne w dniach 4/16, 12/23 i 18/30.01. tegoż roku, w tutejszym kościele parafialnym. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej. Akt ten obecnym stronom i świadkom niepiśmiennym przeczytany i podpisany tylko przez nas został.
Ostatnia9 lata 2 miesiąc temu edycja: Elżbieta Kowalska od.
The following user(s) said Thank You: Michał Urbaniak

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
9 lata 2 miesiąc temu #17775 przez Michał Urbaniak
Replied by Michał Urbaniak on topic Prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa
Bardzo dziękuję, wszystko się zgadza, mam tę parę w drzewie.

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie