Proszę o pomoc w tłumaczeniu z łaciny
Less
Więcej
Posty: 234
Otrzymane podziękowania: 94
Less
Więcej
Posty: 176
Otrzymane podziękowania: 133
8 lata 11 miesiąc temu #19056
przez Rafał Albiński
Buławy.
Tego samego dnia duszę Bogu oddał we wspólnocie Kościoła Najświętszej Marii Panny, opatrzony świętymi sakramentami, pracowity Jakub Lubasik, lat około 60, którego ciało zostało pochowane na cmentarzu parafialnym Radomska.
na marginesie dopisek: "wyciąg z dnia 8 lutego 1810r.".
Pozdrawiam
The following user(s) said Thank You:
M. D.
Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.
Less
Więcej
Posty: 234
Otrzymane podziękowania: 94
Less
Więcej
Posty: 234
Otrzymane podziękowania: 94
8 lata 15 godzin temu #25426
przez M. D.
Dzień dobry,
Akt ślubu nr 5 , co znaczy ten wyraz na B za nazwiskiem młodego? I czy dobrze odczytuje wyraz między wierszami wdowiec?
Pozdrawiam,
Margit
Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.
Less
Więcej
Posty: 1499
Otrzymane podziękowania: 1252
7 lata 11 miesiąc temu #25453
przez Jarosław Żukow
The following user(s) said Thank You:
M. D.
Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.
Less
Więcej
Posty: 234
Otrzymane podziękowania: 94
7 lata 11 miesiąc temu #25462
przez M. D.
Dziękuję. Nazwisko młodego to raczej Kasprzyk, ale czytając podany link to Braxator to być może zawód piwowar. Miałoby to jakiś sens.
Pozdrawiam,
Margit
The following user(s) said Thank You:
Jarosław Żukow
Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.
Czas generowania strony: 0,000 s.