Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu

Więcej
8 lata 11 miesiąc temu #19097 przez Kacper Bukała
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu was created by Kacper Bukała
Witam, bardzo proszę o przetłumaczenie aktu pod numerem 25.
familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1-12886...,362254201,363812601

Pozdrawiam, Kacper

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Więcej
8 lata 11 miesiąc temu #19101 przez Elżbieta Kowalska
Replied by Elżbieta Kowalska on topic Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu
Nr 25. Brzózka Działo się we wsi Konopiska, dnia 1/13.04.1874 r. o godzinie 10:00 rano. Stawili się Adam Socha, lat 59 i Stefan Kosiara, lat 42, obaj rolnicy zamieszkali we wsi Brzózka i oświadczyli, że dnia 30.03./11.04. tegoż roku, o godzinie 12:00 w nocy, umarł Kazimierz Gliński, syn rolnika, lat 23, kawaler, syn ojca nieznanego i matki Marianny urodzonej Glińska, zamieszkały we wsi Brzózka, urodzony we wsi Blachownia. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Kazimierza Glińskiego, akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany i przez nas tylko podpisany został.

Wieś Brzózka dziś jest dzielnica Blachowni.
The following user(s) said Thank You: Kacper Bukała

Please Zaloguj or Zarejestruj się to join the conversation.

Czas generowania strony: 0,000 s.
Zasilane przez Forum Kunena

Logowanie