Topic-icon Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z j. rosyjskkiego

4 lata 8 miesiąc temu #21496 przez Jarosław Żukow
Pani Kasiu...
Ten akt 216, to jest akt który pani przetłumaczyłem. Tam na samym dole jest dopisek o którym wspominałem. W tym wypadku podkreślone słowo było pomyłką, na co wskazuje symbol przypominający "F". Skrybowie zazwyczaj go stawiali przy wykrytym błędzie w akcie i na marginesie bądź pod aktem robili do niego adnotację.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 lata 8 miesiąc temu #21497 przez Jarosław Żukow
3. Dębnowola
Działo się we wsi Ostrołęka 28.01/09.02.1892r. o godz.16.
Oświadczamy że w obecności świadków Michała Chajęckiego l.26 brata pana młodego, rolnika we wsi Piaseczno zamieszkałego, i Jana Wlazłego l.21 brata panny młodej, rolnika we wsi Dębnowola zamieszkałego, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Antonim Chajęckim l.31, rolnikiem we wsi Piaseczno Wareckiej parafii zamieszkałym, wdowcem po zmarłej we wsi Wichradz żonie Antoninie Chajęckiej urodzonej Cyngot, urodzonym we wsi Wichradz synem Antoniego Chajęckiego i żony jego Marianny urodzonej Wielgus, rolnik we wsi Piaseczno zamieszkały, i Agatą Wlazeł, panną, l.17, przy swoich rodzicach we wsi Dębnowola zamieszkałej i tam urodzoną, córką Józefa Wlazłego i żony jego Katarzyny urodzonej Bartnik rolnikach. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w dniach niedzielnych następujących po sobie 12/24, 19/31.01, i 26.01/07.02. roku bieżącego, w tutejszym parafialnym Ostrołęckim kościele, i w tych samych dniach w Wareckim parafialnym kościele. Pozwolenie rodziców panny młodej na wstąpienie w związek małżeński udzielone słownie. Nowożeńcy oświadczają że umowy przedślubnej nie zawierali. Ślubu udzielił niżej podpisany. Akt ten nowożeńcom i świadkom przeczytano, i z powodu ich niepiśmienności przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 lata 8 miesiąc temu #21498 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z języka rosyjskkiego
Bardzo dziękuje za wyjaśnienie. :)

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 lata 8 miesiąc temu - 4 lata 8 miesiąc temu #21499 przez Jarosław Żukow
(To jest akt zgonu)
7. Pilica
Działo się we wsi Ostrołęka 06/18.10.1896r. o godz.9 rano.
Stawił się Michał Chajęcki l.32, i Aleksander Woźniak l.60, oboje gospodarze ze wsi Pilica, i oświadczył że dnia dzisiejszego o godz.1 po północy zmarła we wsi Pilica Zofia Chajęcka l.3, tamże urodzona, córka Michała i Marianny urodzonej Sowińska małżonków Chajęckich. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Zofii Chajęckiej, akt ten spisano, oświadczającym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

21. Pilica
Działo się we wsi Ostrołęka 30.03/12.04.1909r. o godz.13.
Stawił się Michał Chajęcki rolnik l.44, zamieszkały we wsi Pilica w towarzystwie Walentego Sowińskiego i Józefa Barszcz, oboje rolników we wsi Pilica zamieszkałych pełnoletnich, i okazał nam dziecię płci żeńskiej i oświadczył że urodziło się ono we wsi Pilica 20.032/02,.04. roku bieżącego o godz.17 z jego małżonki Marianny urodzonej Sowińska l.38. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Helena, a rodzicami chrzestnymi zostali Stanisław Donica i Katarzyna Glinka. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Proszę zwrócić uwagę na imię matki dziecka.
Jest napisane: Ma- (przeniesienie do nowej linijki) Fdjanny) rianny
A na marginesie jest dopisek: Podkreślonego nie czytać

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 lata 8 miesiąc temu #21516 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z języka rosyjskkiego
Poproszę o tłumaczenie:

akt zgonu 28 1890 Chajęcka
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...g#zoom=2&x=96&y=1346

akt zgonu 140 Antonina z d . Cyngot
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...oom=2.25&x=86&y=1380

akt urodzenia 37 1893 Zofia Chajęcka
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...m=2.25&x=1751&y=1431

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 lata 8 miesiąc temu #21522 przez Jarosław Żukow
28. Stara Warka
Działo się w mieście Warce 28.01/09.02.1890r. o godz.14.
Stawili się Wincenty Szlifierski robotnik dniówkowy l.51, Wincenty Skrzypczak właściciel majątku l.40, pierwszy w mieście warka drugi we wsi Winiary zamieszkali, i oświadczyli że we wsi Stara Warka dnia wczorajszego o godz.8 rano, zmarł Szczepan Chajęcki l.50, właściciel majątku, we wsi Stara Warka zamieszkały i urodzony, syn Tadeusza i Józefy urodzonej Rzepecka małżonków Chajęckich już zmarłych. Pozostawił po sobie owdowiałą żonę Franciszkę Chajęcką urodzoną Skrzypczak. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Szczepana Chajęckiego, akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

140. Wichradz
Działo się w mieście Warce 04/16.11.1891r. o godz.13.
Stawili się Antoni Chajęcki l.32, i Franciszek Cygot l.62, oboje właściciele majątków we wsi Wichradz, i oświadczyli że we wsi Wichradz dnia wczorajszego o godz.19 zmarła Antonina Chajęcka urodzona Cyngot, żona gospodarza l. 27, we wsi Wichradz urodzona i zamieszkała, córka Franciszka i Marianna urodzona Kącka małżonków Cyngot. Pozostawiła po sobie owdowiałego męża Antoniego Chajęckiego. Po naocznym przekonani się o śmierci Antoniny Chajęckiej, akt ten oświadczającym niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

37. Pilica
działo się we wsi Ostrołęka dnia 17/29.12.1893r. o godz.11 rano.
Stawił się Michał Chajęcki l.28, rolnik, we wsi Pilica zamieszkały, w towarzystwie Aleksandra Woźniaka l.50, i Wincentego Soboty l.40, oboje rolników tamże w Pilicy zamieszkałych, i okazał nam dziecię płci żeńskiej i oświadczył że urodziło się ono we wsi Pilica dnia 14/26.12. bieżącego roku o godz.21 z jego małżonki Marianny urodzonej Sowińska l.19. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Zofia a rodzicami chrzestnymi zostali Franciszek Chajęcki i Katarzyna Cędrowicz. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 lata 8 miesiąc temu #21551 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z języka rosyjskkiego
Proszę o tłumaczenie:

akt urodzenia 23/ 1896 Antoni Chajęcki
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...zoom=2.25&x=70&y=114

akt urodzenia 44/ 1905 Eugeniusz Chajęcki
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...zoom=2.5&x=15&y=1519

akt urodzenia 11/ 1912
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...oom=2.25&x=151&y=251

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 lata 8 miesiąc temu - 4 lata 8 miesiąc temu #21618 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z języka rosyjskkiego
Witam,
mogę prosić o tłumaczenie aktów powyżej oraz załączonego w pdf
dziękuję bardzo!

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 lata 8 miesiąc temu #21622 przez Jarosław Żukow
23. Pilica
Działo się we wsi Ostrołęka 17/29.05.1896r. o godz.10 rano.
Stawił się Michał Chajęcki l.30, gospodarz ze wsi Pilica w towarzystwie Antoniego Chajęckiegol.35, i Aleksandra Woźniaka l.67, oboje mieszkańców tejże wsi, i okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył że urodziło się ono we wsi Pilica 08/20.05. bieżącego roku o godz.17, z jego małżonki Marianny urodzonej Sowińska l.21. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Antoni, a rodzicami chrzestnymi zostali Antoni Chajęcki i Marianna Woźniak. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

44. Pilica
Działo się we wsi Ostrołęka 20.10/02.11.1905r. o godz.13.
Stawił się Michał Chajęcki, rolnik, l.41, zamieszkały we wsi Pilica, w towarzystwie Walentego Sowińskiego i Józefa Zielińskiego, oboje rolników pełnoletnich zamieszkałych we wsi Pilica, i okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył że urodziło się ono we wsi Pilica 19.10/01.11. bieżącego roku o godz.16 z jego małżonki Marianny urodzonej Sowińska l.30. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Eugeniusz, a rodzicami chrzestnymi zostali Ludwik Domański i Katarzyna Stańczyk. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

11. Pilica
Działo się we wsi Ostrołęka 12/25.03.1912r. o godz.9 rano.
Stawił się osobiście Michał Chajęcki l.49, rolnik zamieszkały we wsi Pilica, w towarzystwie Walentego Sowińskiego i Władysława Barańskiego, pełnoletnich rolników tamże zamieszkałych, i okazał nam dziecię płci męskiej i oświadczył że urodziło się ono we wsi Pilica dnia dzisiejszego, o godz. 13 z jego małżonki Marianny urodzonej Sowińska l.38. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Wojciech, a rodzicami chrzestnymi zostali Władysław Barański i Franciszka Sowińska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 lata 8 miesiąc temu #21623 przez Jarosław Żukow
5. Świder?
Działo się we wsi Zwola 07/20.05.1909r. o godz.13.
Stawił się osobiście Jan Szerszeń, l.35, gospodarz zamieszkały we wsi Świder?, w towarzystwie Franciszka Rybitwy l.40, i Franciszka Szerszenia l.40, gospodarzy zamieszkałych we wsi Świder?, i okazał nam dziecię płci żeńskiej i oświadczył że urodziło się ono wew si Świder? dnia wczorajszego o godz.9 rano z jego małżonki Rozalii urodzonej Bielecka, l.30. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Helena, a rodzicami chrzestnymi zostali Piotr Rybitwa i Marianna Szerszeń. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.
? niestety nie znalazłem wsi o podobnej nazwie w okolicy Zwoli.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 lata 8 miesiąc temu #21624 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z języka rosyjskkiego
Bardzo dziękuję Panie Jarosławie, tak , to chodzi o wieś Świder, gdzie urodziła się moja babcia.

Dziękuje raz jeszcze.

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 lata 8 miesiąc temu #21629 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z języka rosyjskkiego
Poproszę o przetłumaczenie:
akt ur. 104 Chajęcki Józef
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...om=1.75&x=156&y=1264

akt urodzenia 127 / 1898 Chajęcka Zofia
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...g#zoom=2&x=102&y=172

akt urodzenia 159 1903 Chajęcka Helena
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...jpg#zoom=2&x=64&y=84

oraz załączonego pdf akt o numerze 246

Dziękuje!

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 lata 8 miesiąc temu #21644 przez Jarosław Żukow
104. Piaseczno
Działo się w mieście Warce 05/17.08.1899r. o godz.18.
Stawił się Stanisław Chajęcki l.32, rolnik we wsi Piaseczno zamieszkały, w towarzystwie świadków Stanisława Dunica l.27, i Antoniego Chajęckiego l.60, oboje rolników wew si Piaseczno zamieszkałych, i okazał nam dziecię płci męskiej, i oświadczył że urodziło się ono we wsi Piaseczno 02/14.08. roku bieżącego o godz.12 w południe z jego małżonki Katarzyny urodzonej Zielińska l.22. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Józef, a rodzicami chrzestnymi zostali Michał Chajęcki i Wiktoria Zielińska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

127. Piaseczno
Działo się w mieście Warce 06/18.09.1898r. o godz.13.
Stawił się Stanisław Chajęcki l.30, właściciel majątku, wew wsi Piaseczno zamieszkały, w towarzystwie świadków Stanisława Donicy l.27, i Wincentego Sowińskiego l.28, oboje właścicieli majątków we wsi Piaseczno zamieszkałych, i okazał nam dziecię płci żeńskiej, i oświadczył że urodziło się ono we wsi Piaseczno 04/16.09. roku bieżącego o godz.20 z jego małżonki Katarzyny urodzonej Zielińska l.20. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Zofia a rodzicami chrzestnymi zostali Stanisław Donica i Katarzyna Zielińska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

159. Piaseczno
Działo się w mieście Warce 17/30.10.1903 r. o godz.11 rano.
Stawił się Stanisław Chajęcki, rolnik l.36, zamieszkały we wsi Piaseczno, w towarzystwie Stanisława Donicy l.32, i Józefa Słupka l.40, oboje rolników ze wsi Piaseczno, i okazał nam dziecię płci żeńskiej i oświadczył że urodziło się ono we wsi Piaseczno 13/26. bieżącego miesiąca i roku o godz.20, z jego małżonki Katarzyny urodzonej Zielińska l.26. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym w dniu dzisiejszym nadano imię Helena a rodzicami chrzestnymi zostali wyżej wspomniany Józef Słupek i Antonina Donica. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano, przez nas tylko podpisany.

Jaromir
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 lata 8 miesiąc temu #21649 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z języka rosyjskkiego
Poproszę o tłumaczenie:

akt urodzenia 47 1878 Chajęcki/a?
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...m=2.25&x=1770&y=1152

akt ur. 56 1881 Chajęcka Władysława
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...#zoom=2&x=100&y=1522

akt zgonu 32 1902 Chajęcki Stanisław
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...zoom=2&x=1942&y=1028

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 lata 8 miesiąc temu #21730 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z języka rosyjskkiego
poproszę o tłumaczenie 3 aktów wyżej i tego jednego:

metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=8&z...m=1.75&x=1838&y=1577

Dziękuję bardzo!

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 lata 8 miesiąc temu #21737 przez Elżbieta Kowalska
Nr 47. Mniszew. Działo się we wsi Mniszew, dnia 24.09./6.10.1878 r. o godzinie 2:00 po południu. Stawił się Adam Chajęcki, robotnik w cukrowni, zamieszkały w Mniszewie, lat 52, w obecności Jana Majewskiego, lat 23 i Józefa Majewskiego, lat 60 lat, chłopów, zamieszkałych w Mniszewie i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się w tej wsi , dnia 22.09./4.10.tegoż roku, o godzinie 11:00 w nocy, z jego żony Eleonory urodzonej Pawłowska, lat 38. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym dano imię Michalina, a rodzicami jego chrzestnymi byli Jan Majewski i Elżbieta Marczak. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas podpisany został.

Nr 56. Mniszew. Działo się we wsi Mniszew, dnia 19/31.07.1881 r. o godzinie 1:00 po południu. Stawił się Adam Chajęcki, robotnik w cukrowni, zamieszkały w Mniszewie, lat 53, w obecności Andrzeja Sałygi(?), lat 33 i Jan Majewskiego, lat 24 lat, chłopów, zamieszkałych w Mniszewie i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się w Mniszewie, dnia 16/28.07. tegoż roku, o godzinie 10:00 wieczorem, z jego żony Eleonory urodzonej Pawłowska, lat 36. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym przez ks. Juliana Barańskiego, tutejszego proboszcza, dano imię Władysława, a rodzicami jego chrzestnymi byli Stanisław Piekarniak(?) i Zofia Majewska. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas podpisany został,.

Nr 32. Pilica. Działo się we wsi Ostrołęka, dnia 26.06./9.07.1902 r. o godzinie 4:00 po południu. Stawili się Walenty Sowiński i Józef Barszcz, obaj rolnicy, w Pilicy zamieszkali, pełnoletni i oświadczyli, że dnia 25.06./8.07. tegoż roku, o godzinie 9:00 wieczorem, umarł Stanisław Chajęcki, 10 miesięcy mający, urodzony i zamieszkały we wsi Pilica, syn Michała i Marianny urodzonej Sowińska, małżonków Chajęckich Po naocznym przekonaniu się o zgonie Stanisława Chajęckiego, akt ten oświadczającym niepiśmiennym świadkom przeczytany, przez nas tylko podpisany został
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 lata 8 miesiąc temu #21742 przez Elżbieta Kowalska
Zwola/Zwola Poduchowna, gmina Miastków Kościelny
Świder, gmina Wola Mysłowska, leży na północny wschód do Zwoli
miejscowości dzieli ok 10 km.
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 lata 8 miesiąc temu #21743 przez Elżbieta Kowalska
Nr 1410. Warszawa. Działo się w Warszawie, Parafii Wszystkich Świętych, dnia 31.07./12.08.1894 r. o godzinie 6:00 po południu. Stawił się Teodor Rogoziński, szewc, lat 25, zamieszkały w Warszawie przy ulicy Pańskiej 1230, w obecności Józefa Jakubowskiego, szewca i Antoniego Dąbrowskiego, służącego, pełnoletnich, zamieszkałych w Warszawie i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się w Warszawie, w jego mieszkaniu dnia 6/18.07. tegoż roku, o godzinie 10:00 rano, z jego żony Franciszki urodzonej Chajęcka, lat 23. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym dano imię Roman, a rodzicami jego chrzestnymi byli Józef Jakubowski i Józefa Sokół. . Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas podpisany został.
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 lata 8 miesiąc temu #21748 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z języka rosyjskkiego
Pani Elu, ogromnie dziękuje za tłumaczenie i szczegółowe wyjaśnienie. Bez Pani pomocy, na nic by się zdały moje poszukiwania. Raz jeszcze gorące podziękowania.
Katarzyna

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 lata 8 miesiąc temu - 4 lata 8 miesiąc temu #21749 przez Elżbieta Kowalska

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 lata 8 miesiąc temu #21750 przez Katarzyna Chajęcka
Replied by Katarzyna Chajęcka on topic Gorąco proszę o przetłumaczenie aktu z języka rosyjskiego
Poproszę o tłumaczenie:

akt nr 36 Władysław Chajecki
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=4&z...om=1.75&x=153&y=1245

Bronisław Ryczko akt urodzenia 506
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=1&z...om=2.5&x=3154&y=1989

Eugenia Ryczko akt urodzenia 2835
metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=1&z...oom=2.25&x=180&y=287

Dziękuję!

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 lata 8 miesiąc temu - 4 lata 8 miesiąc temu #21767 przez Elżbieta Kowalska
Nr 36. Stara Warka. Działo się w mieście Warka, dnia 2/14.04.1879 r. o godzinie 2:00 po południu. Stawił się Szczepan Chajęcki, gospodarz, lat 40, w Starej Warce zamieszkały, lat 28, w obecności Józefa Brodowicza, lat 45 i Jana Marczaka, lat 40, obaj z osady Stara Warka gospodarzy i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się w Starej Warce, dnia 26.03./7.04.tegoż roku, o godzinie 6:00 rano, z jego żony Franciszki, urodzonej Skrzypczak, lat 40. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym przez ks. Aleksandra Dmochowskiego, wikarego, dano imię Władysław, a rodzicami jego chrzestnymi byli Błażej Siewierski i Marianna Lenargikowa(?) obecnym Akt ten oświadczającemu i świadkom wszystkim niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został

Nr 506. Praga. Działo się w Pradze, dnia 9/21.03.1897 r. o godzinie 1:00 po południu. Stawił się Wojciech Ryczko, lat 33, robotnik dniówkowy z Pragi, w obecności Michała Błaszczyka i Józefa Chajęckiego(?), obu pełnoletnich robotników dniówkowych z Pragi i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się w Pradze przy ulicy Łomżyńskiej pod numerem 10, dnia 2/14.03. tegoż roku, o godzinie 1:00 po południu, z jego żony Anny, urodzonej Chojęcka*, lat 23. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym dano imię Bronisław, a rodzicami jego chrzestnymi byli Michał Błaszczyk i Michalina Chojęcka*. Akt ten obecnym przeczytany, tylko my podpisaliśmy.
*) Tak właśnie zapisano
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 lata 8 miesiąc temu #21768 przez Elżbieta Kowalska
Nr 2835. Praga. Działo się w Pradze, dnia 12/24.12.1899 r. o godzinie 7:00 wieczorem. Stawił się Wojciech Ryczko, lat 35, robotnik dniówkowy z Pragi, w obecności Antoniego Cańczewskiego(?) z Marymontu i i Józefa Chajęckiego z Pragi, obu pełnoletnich robotników i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się w Pradze przy ulicy Łomżyńskiej pod numerem 10, dnia dzisiejszego, o godzinie 4:00 po południu, z jego żony Anny, urodzonej Chajęcka, lat 24. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym dano imię Eugenia, a rodzicami jego chrzestnymi byli Antoni Cańczewski(?) i Władysława Chajęcka. Akt ten obecnym przeczytany, tylko my podpisaliśmy.
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 lata 8 miesiąc temu #21781 przez Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

4 lata 8 miesiąc temu - 4 lata 8 miesiąc temu #21801 przez Elżbieta Kowalska
Nr 27. Dębnowola. Działo się we wsi Ostrołęka, dnia 10/22.07..1877 r . o godzinie 8:00 rano. Stawił się Jakób Chajęcki, parobek zamieszkały we wsi Dębnowola, lat 25, w obecności Michała Wożniaka, lat 40 i Roberta Wlazłego(?), lat 40, rolników zamieszkałych we wsi Dębnowola i okazał nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się we wsi Dębnowola, dnia 7/19.07.tegoż roku, o godzinie 12:00 w południe, z jego żony Marianny, urodzonej Kozłowska, lat 21. Dziecięciu temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym odbytym przez ks. Stanisława Kryńskiego, dano imię Anna, a rodzicami jego chrzestnymi byli Jan Kozłowski i Franciszka Woźnicka. Akt ten oświadczającemu i świadkom wszystkim niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.


Nr 19. Dębnowola. Działo się we wsi Ostrołęka, dnia 14/26.08.1878 r. o godzinie 9:00 rano. Stawili się Michał Woźniak, lat 42 i Jakub Wojda, lat 36, rolnicy zamieszkali we wsi Dębnowola i oświadczyli, że dnia 13/25.08. tegoż roku o godzinie 1:00 w nocy, umarła Anna Chajęcka, dziecko 1 rok mające, zamieszkała we wsi Dębnowola, córka Jakóba, robotnika dniówkowego i Marianny urodzonej Kozłowska. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Anny Chajęckiej, akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.

Nr 38. Dębnowola. Działo się we wsi Ostrołęka, dnia 17/29.12.1876 r. o godzinie 8:00 rano. Stawili się Michał Woźniak, lat 34 i Jakub Chajęcki, lat 25, parobkowie zamieszkali we wsi Dębnowola i oświadczyli, że dnia 16/12.08. tegoż roku o godzinie 2:00 po północy, umarła Anna Chajęcka, wdowa, lat 66, zamieszkała we wsi Dębnowola, córka nieznanych rodziców. Po naocznym przekonaniu się o zgonie Anny Chajęckiej, akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
The following user(s) said Thank You: Katarzyna Chajęcka

Proszę Zaloguj , aby dołączyć do konwersacji.

Czas generowania strony: 0,000 s.